Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Textus Receptus (Beza 1598)
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Byzantine Majority Text 2000
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Byzantine Majority Text (Family 35)
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
του δουναι γνωσιν σωτηριας τω λαω αυτου εν αφεσει αμαρτιων αυτων
Spanish
Reina Valera 1909
Dando conocimiento de salud á su pueblo, Para remisión de sus pecados,
English
King James Bible 2016
to give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,
King James Bible 1769
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
King James Bible 1611
To giue knowledge of saluation vnto his people, by the remission of their sinnes,
Green's Literal Translation 1993
to give a knowledge of salvation to His people by remission of their sins,
Julia E. Smith Translation 1876
To give knowledge of salvation to his people, in remission of their sins.
Young's Literal Translation 1862
To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To give knowledge of salvation to his people, by the remission of their sins,
Bishops Bible 1568
To geue knowledge of saluation vnto his people, by the remission of their sinnes.
Geneva Bible 1560/1599
And to giue knowledge of saluation vnto his people, by the remission of their sinnes,
The Great Bible 1539
to geue knowlege of saluacyon vnto his people for the remission of synnes.
Matthew's Bible 1537
And to geue knowledge of saluacion vnto his people for the remissyon of synnes.
Coverdale Bible 1535
And to geue knowlege of saluacion vnto his people, for the remyssion of their synnes.
Tyndale Bible 1534
And to geve knowlege of salvacion vnto his people for the remission of synnes:
Wycliffe Bible 1382
To yyue scyence of helthe to his puple, in to remyssioun of her synnes;
Wessex Gospels 1175
To syllene hys folce his halge ge-wit on hira synna for-gefenyssa.
English Majority Text Version 2009
to give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely