Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 2:3

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν

Byzantine Majority Text 2000

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την ιδιαν πολιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την Ax εαυτου TR/BM ιδιαν πολιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

E iban todos para ser empadronados, cada uno á su ciudad.

 

English

King James Bible 2016

And everyone went to be registered for taxation, every one into his own city.

King James Bible 1769

And all went to be taxed, every one into his own city.

King James Bible 1611

And all went to bee taxed, euery one into his owne citie.

Green's Literal Translation 1993

And all went to be registered, each to his own city.

Julia E. Smith Translation 1876

And all went to be enrolled, each in his own city.

Young's Literal Translation 1862

and all were going to be enrolled, each to his proper city,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And all went to be taxed, every one into his own city.

Bishops Bible 1568

And euery man went vnto his owne citie, to be taxed.

Geneva Bible 1560/1599

Therefore went all to be taxed, euery man to his owne Citie.

The Great Bible 1539

And euery man went vnto his awne cytie to be taxed.

Matthew's Bible 1537

And euerye man wente into his owne citye to be taxed.

Coverdale Bible 1535

And they wente all, euery one to his owne cite to be taxed.

Tyndale Bible 1534

And every man went vnto his awne citie to be taxed.

Wycliffe Bible 1382

And alle men wenten to make professioun, ech in to his owne citee.

Wessex Gospels 1175

& ealle hyo eoden & syndrie ferden on heore ceastre.

English Majority Text Version 2009

And all were traveling to be registered, each to his own city.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely