Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
Textus Receptus (Beza 1598)
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
Byzantine Majority Text 2000
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
Byzantine Majority Text (Family 35)
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις Ax ευδοκιας TR/BM ευδοκια
Spanish
Reina Valera 1909
Gloria en las alturas á Dios, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres.
English
King James Bible 2016
"Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men!"
King James Bible 1769
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
King James Bible 1611
Glory to God in the highest, and on earth peace, good wil towards men.
Green's Literal Translation 1993
Glory to God in the highest, and peace on earth, good will among men.
Julia E. Smith Translation 1876
Glory to God in the highest ones, and upon earth peace, benevolence in men.
Young's Literal Translation 1862
`Glory in the highest to God, and upon earth peace, among men -- good will.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will towards men.
Bishops Bible 1568
Glorie to God on hye, and peace on the earth, and vnto men a good wyll.
Geneva Bible 1560/1599
Glory be to God in the high heauens, and peace in earth, and towards men good will.
The Great Bible 1539
Glory to God on hye, and peace on the erth, & vnto men a good wyll.
Matthew's Bible 1537
Glory to God on hye, and peace on the earth: and vnto men reioysynge.
Coverdale Bible 1535
Glory be vnto God an hye, & peace vpon earth, and vnto men a good wyll.
Tyndale Bible 1534
Glory to God an hye and peace on the erth: and vnto men reioysynge.
Wycliffe Bible 1382
and seiynge, Glorie be in the hiyeste thingis to God, and in erthe pees be to men of good wille.
Wessex Gospels 1175
gode syo wuldor on heahnysse. & on eorðan sibbe mannen godes willan.
English Majority Text Version 2009
"Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill toward men!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely