Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Byzantine Majority Text 2000
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και Ax ηλθαν TR/BM ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη
Spanish
Reina Valera 1909
Y vinieron apriesa, y hallaron á María, y á José, y al niño acostado en el pesebre.
English
King James Bible 2016
And they came quickly and found Mary and Joseph, and the Babe lying in a manger.
King James Bible 1769
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
King James Bible 1611
And they came with haste, and found Mary and Ioseph, and the babe lying in a manger.
Green's Literal Translation 1993
And hurrying, they came and sought out both Mariam and Joseph, and the babe lying in the manger.
Julia E. Smith Translation 1876
And having hastened, they came and found both Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
Young's Literal Translation 1862
And they came, having hasted, and found both Mary, and Joseph, and the babe lying in the manger,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they came with haste, and found Mary and Joseph, and the babe lying in a manger.
Bishops Bible 1568
And they came with haste, and founde Marie and Ioseph, and the babe layde in a manger.
Geneva Bible 1560/1599
So they came with haste, and founde both Marie and Ioseph, and the babe laid in the cratch.
The Great Bible 1539
And they came wt hast, & founde Mary and Ioseph & the babe layde in a manger.
Matthew's Bible 1537
And they came with haste: and founde Mary and Ioseph and the babe layed in a maunger.
Coverdale Bible 1535
And they came wt haist, & founde both Mary and Ioseph, & the babe layed in ye maunger.
Tyndale Bible 1534
And they cam with haste and founde Mary and Ioseph and the babe layde in a mager.
Wycliffe Bible 1382
And thei hiyynge camen, and founden Marie and Joseph, and the yong child leid in a cratche.
Wessex Gospels 1175
& hyo efstende comen & ge-metton marian & Ioseph ænd þæt chyld on binne aleigd.
English Majority Text Version 2009
And they came with haste and found Mary and Joseph, and the Baby lying in a manger.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely