Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 3:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησομεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησομεν

Textus Receptus (Beza 1598)

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησομεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησομεν

Byzantine Majority Text 2000

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησομεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν ποιησομεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και επηρωτων αυτον οι οχλοι λεγοντες τι ουν Ax ποιησωμεν TR/BM ποιησομεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y las gentes le preguntaban, diciendo: ¿Pues qué haremos?

 

English

King James Bible 2016

So the people asked him, saying, "What shall we do then?"

King James Bible 1769

And the people asked him, saying, What shall we do then?

King James Bible 1611

And the people asked him, saying, What shall we doe then?

Green's Literal Translation 1993

And the crowd asked him, saying, What then shall we do?

Julia E. Smith Translation 1876

And the crowds asked him, saying, What therefore shall we do?

Young's Literal Translation 1862

And the multitudes were questioning him, saying, `What, then, shall we do?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the people asked him, saying, What shall we do then?

Bishops Bible 1568

And the people asked hym, saying: What shall we do then?

Geneva Bible 1560/1599

Then the people asked him, saying, What shall we doe then?

The Great Bible 1539

And the people asked him, sayinge: what shall we do then?

Matthew's Bible 1537

And the people axed him sayinge: What shall we do then?

Coverdale Bible 1535

And the people axed him, and sayde: What shal we do then?

Tyndale Bible 1534

And the people axed him sayinge: What shall we do then?

Wycliffe Bible 1382

And the puple axide hym, and seiden, What thanne schulen we do?

Wessex Gospels 1175

Ða axoden hine þa manige & cwæðen; hwæt do we.

English Majority Text Version 2009

So the people were asking him, saying, "What shall we do then?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely