Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Textus Receptus (Beza 1598)
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Byzantine Majority Text 2000
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον
Spanish
Reina Valera 1909
Para predicar el año agradable del Señor.
English
King James Bible 2016
to proclaim the acceptable year of the LORD."
King James Bible 1769
To preach the acceptable year of the Lord.
King James Bible 1611
To preach the acceptable yeere of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
"to preach an acceptable year of the Lord." Isa. 61:1, 2
Julia E. Smith Translation 1876
To proclaim the acceptable year of the Lord.
Young's Literal Translation 1862
To proclaim the acceptable year of the Lord.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To preach the acceptable year of the Lord.
Bishops Bible 1568
And to preache the acceptable yere of the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
And that I should preache the acceptable yeere of the Lord.
The Great Bible 1539
and to preach the acceptable yeare of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
and to preache the acceptable yeare of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
and to preach the acceptable yeare of the LORDE.
Tyndale Bible 1534
and to preache the acceptable yeare of the Lorde.
Wycliffe Bible 1382
and to preche remyssioun to prisoneris, and siyt to blynde men, and to delyuere brokun men in to remissioun; to preche the yeer of the Lord plesaunt, and the dai of yeldyng ayen.
Wessex Gospels 1175
& bodian drihtnes anfenge gear & edleanes daig.
English Majority Text Version 2009
To preach the acceptable year of the LORD."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely