Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Textus Receptus (Beza 1598)
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Byzantine Majority Text 2000
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εγενετο θαμβος επι παντας και συνελαλουν προς αλληλους λεγοντες τις ο λογος ουτος οτι εν εξουσια και δυναμει επιτασσει τοις ακαθαρτοις πνευμασιν και εξερχονται
Spanish
Reina Valera 1909
Y hubo espanto en todos, y hablaban unos á otros, diciendo: ¿Qué palabra es ésta, que con autoridad y potencia manda á los espíritus inmundos, y salen?
English
King James Bible 2016
Then they were all amazed and spoke among themselves, saying, "What a word this is! Because, with authority and power He commands the unclean spirits and they come out."
King James Bible 1769
And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
King James Bible 1611
And they were all amazed, and spake among themselues, saying, What a word is this? for with authoritie and power hee commaundeth the vncleane spirits, and they come out.
Green's Literal Translation 1993
And astonishment came on all. And they spoke with one another, saying, What word is this, that He commands the unclean spirits with authority and power, and they come out?
Julia E. Smith Translation 1876
And amazement was upon all, and they spake to one another, saying, What this word with authority and power he commands unclean spirits, and they come out.
Young's Literal Translation 1862
and amazement came upon all, and they were speaking together, with one another, saying, `What `is' this word, that with authority and power he doth command the unclean spirits, and they come forth?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they were all amazed, and spoke among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
Bishops Bible 1568
And feare came on them all, and they spake among them selues, saying: What maner a thyng is this? For with auctoritie and power he commaundeth the foule spirites, and they come out.
Geneva Bible 1560/1599
So feare came on them all, and they spake among themselues, saying, What thing is this: for with authoritie and power he commaundeth the foule spirits, and they come out?
The Great Bible 1539
And feare cam on them all, and they spake among them selues, sayinge: what maner a thing is thys? For with auctorite & power he commaundeth the foules spretes, and they come oute?
Matthew's Bible 1537
And feare come on them all and they spake amonge them selues saiynge what maner of thinge is this? For with authoryte and power he commaundeth the foule spirites, and they come out.
Coverdale Bible 1535
And there came a feare ouer the all, and they spake amonge themselues, and sayde: What maner of thinge is this? He commaundeth the foule spretes with auctorite and power, and they departe out.
Tyndale Bible 1534
And feare came on them all and they spake amonge them selves sayinge: what maner a thinge is this? For with auctorite and power he commaundeth the foule spretes and they come out?
Wycliffe Bible 1382
And drede was maad in alle men, and thei spaken togider, and seiden, What is this word, for in power and vertu he comaundith to vnclene spiritis, and thei gon out?
Wessex Gospels 1175
Ða wurðen hyo ealle forhte & spraeken heom be-tweonen. & cwæðen hwæt is þæt word þæt he on mihte & on mægne un-clænen gaste be-beot. & hyo ut gað.
English Majority Text Version 2009
And amazement came upon all, and they spoke among themselves, saying, "What [is] this word! For with authority and power He commands the unclean spirits, and they come out."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely