Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Textus Receptus (Beza 1598)
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Byzantine Majority Text 2000
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εξεπορευετο ηχος περι αυτου εις παντα τοπον της περιχωρου
Spanish
Reina Valera 1909
Y la fama de él se divulgaba de todas partes por todos los lugares de la comarca.
English
King James Bible 2016
And His fame went out into every place in the surrounding region.
King James Bible 1769
And the fame of him went out into every place of the country round about.
King James Bible 1611
And the fame of him went out into euery place of the countrey round about.
Green's Literal Translation 1993
And a report about Him went out into every place of the neighborhood.
Julia E. Smith Translation 1876
And a report went forth concerning him into every place of the country round about.
Young's Literal Translation 1862
and there was going forth a fame concerning him to every place of the region round about.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the fame of him went out into every place of the surrounding country.
Bishops Bible 1568
And the fame of hym spread abrode, throughout euery place of the countrey rounde about.
Geneva Bible 1560/1599
And ye fame of him spred abroad throughout all the places of the countrey round about.
The Great Bible 1539
And the fame of hym was spred abrode thorowe out euery place of the countre rounde aboute.
Matthew's Bible 1537
And the fame of him spread abroade through out all places of the country rounde aboute.
Coverdale Bible 1535
And ye fame of him was noysed thorow out all the places of ye countre rounde aboute.
Tyndale Bible 1534
And ye fame of him spreed abroode thorowoute all places of the countre round aboute.
Wycliffe Bible 1382
And the fame was pupplischid of him in to ech place of the cuntre.
Wessex Gospels 1175
Ða wæs hys hlise ge-wid-mærsod on ælcere stowe þas rices.
English Majority Text Version 2009
And the report about Him went out into every place of the surrounding region.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely