Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Byzantine Majority Text 2000
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Jesús entonces, conociendo los pensamientos de ellos, respondiendo les dijo: ¿Qué pensáis en vuestros corazones?
English
King James Bible 2016
But when Jesus perceived their thoughts, He responded and said to them, "Why are you reasoning in your hearts?"
King James Bible 1769
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
King James Bible 1611
But when Iesus perceiued their thoughts, he answering, saide vnto them, What reason ye in your hearts?
Green's Literal Translation 1993
But knowing their thoughts, answering Jesus said to them, Why do you reason in your hearts?
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having known their reflections, having answered, said to them, What do ye reason with yourselves in your hearts?
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having known their reasonings, answering, said unto them, `What reason ye in your hearts?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when Jesus perceived their thoughts, he answering, said to them, What reason ye in your hearts?
Bishops Bible 1568
But when Iesus perceaued their thoughtes, he aunswered, & sayde vnto them: What thynke ye in your heartes?
Geneva Bible 1560/1599
But when Iesus perceiued their reasoning, he answered, and sayd vnto them, What reason ye in your hearts?
The Great Bible 1539
But when Iesus perceaued their thoughtes, he answered, and said vnto them: What thyncke ye in your hertes?
Matthew's Bible 1537
When Iesus perceiued their thoughtes, he aunswered and sayd vnto them: What thinke ye in your hertes?
Coverdale Bible 1535
Neuertheles wha Iesus perceaued their thoughtes, he answered, and saide vnto the: What thynke ye in yor hertes?
Tyndale Bible 1534
When Iesus perceaved their thoughtes he answered and sayde vnto them: What thinke ye in youre hertes?
Wycliffe Bible 1382
And as Jhesus knewe the thouytis of hem, he answeride, and seide to hem, What thenken ye yuele thingis in youre hertes?
Wessex Gospels 1175
Ða seo hælend ge-cneow heora ge-þances; he andsweriende cwæð to heom. Hwæt þence ge on eowre heorten
English Majority Text Version 2009
But when Jesus perceived their reasonings, He answered and said to them, "Why are you reasoning in your hearts?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely