Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 6:46

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Textus Receptus (Beza 1598)

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Byzantine Majority Text 2000

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Byzantine Majority Text (Family 35)

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Por qué me llamáis, Señor, Señor, y no hacéis lo que digo?

 

English

King James Bible 2016

"But why do you call Me 'Lord, Lord,' and not do the things that I say?"

King James Bible 1769

And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

King James Bible 1611

And why call ye mee Lord, Lord, and doe not the things which I say?

Green's Literal Translation 1993

And why do you call Me Lord, Lord, and do not do what I say?

Julia E. Smith Translation 1876

And why call ye me Lord, Lord, and do not what I say?

Young's Literal Translation 1862

`And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And why call ye me Lord, Lord, and do not the things which I say?

Bishops Bible 1568

Why call ye me Lorde, Lorde, and do not as I byd you?

Geneva Bible 1560/1599

But why call ye me Lord, Lord, and do not the things that I speake?

The Great Bible 1539

Why call ye me Lord Lord, and do not as I byd you:

Matthew's Bible 1537

Why call ye me Maister Maister, and do not as I byd you?

Coverdale Bible 1535

But why call ye me LORDE LORDE, & do not that I saye vnto you?

Tyndale Bible 1534

Why call ye me Master Master: and do not as I bid you?

Wycliffe Bible 1382

And what clepen ye me, Lord, Lord, and doon not tho thingis that Y seie.

Wessex Gospels 1175

Hwy clepie ge me drihten drihten & ne doð þæt ic eow segge.

English Majority Text Version 2009

"But why do you call Me 'Lord, Lord,' and do not do [the ]things which I say?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely