Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Textus Receptus (Beza 1598)
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Byzantine Majority Text 2000
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ιδων αυτην ο κυριος εσπλαγχνισθη επ αυτη και ειπεν αυτη μη κλαιε
Spanish
Reina Valera 1909
Y como el Señor la vió, compadecióse de ella, y le dice: No llores.
English
King James Bible 2016
And when the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, "Do not weep."
King James Bible 1769
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.
King James Bible 1611
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and saide vnto her, Weepe not.
Green's Literal Translation 1993
And seeing her, the Lord felt pity over her and said to her, Stop weeping.
Julia E. Smith Translation 1876
And having seen her, the Lord felt compassion for her and said to her, Weep not.
Young's Literal Translation 1862
And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, `Be not weeping;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not.
Bishops Bible 1568
And when the Lorde sawe her, he had compassion on her, and sayde vnto her: Weepe not.
Geneva Bible 1560/1599
And when the Lord sawe her, he had compassion on her, and said vnto her, Weepe not.
The Great Bible 1539
And when the Lord sawe her, he had compassion on her, and sayde vnto her: wepe not.
Matthew's Bible 1537
And when the Lorde sawe her, he had compassyon on her and saide vnto her, wepe not.
Coverdale Bible 1535
And whan the LORDE sawe her, he had copassion on her, and sayde vnto her: Wepe not.
Tyndale Bible 1534
And when ye lorde sawe her he had compassion on her and sayde vnto her: wepe not.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the Lord Jhesu hadde seyn hir, he hadde reuthe on hir, and seide to hir, Nyle thou wepe.
Wessex Gospels 1175
Ða se hælend hyo ge-seah. Ða wæs he mïd mildheortnysse ofer hyo ge-felled. & cwæð to hire. ne wep þu na.
English Majority Text Version 2009
When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, "Do not weep."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely