Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Byzantine Majority Text 2000
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον Ax κυριον TR/BM ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y envió á Jesús, diciendo: ¿Eres tú aquél que había de venir, ó esperaremos á otro?
English
King James Bible 2016
And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, "Are You He who should come, or do we look for another?"
King James Bible 1769
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
King James Bible 1611
And Iohn calling vnto him two of his disciples, sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or looke we for another?
Green's Literal Translation 1993
And having called near a certain two of his disciples, John sent to Jesus, saying, Are You the One coming? Or should we expect another?
Julia E. Smith Translation 1876
And having called certain two of his disciples, John sent to Jesus, saying, Art thou he coming? or should we expect another?
Young's Literal Translation 1862
and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And John calling two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
Bishops Bible 1568
And Iohn called vnto hym two of his disciples, and sent them to Iesus, saying: Art thou he that shoulde come, or shall we loke for another?
Geneva Bible 1560/1599
So Iohn called vnto him two certaine men of his disciples, and sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?
The Great Bible 1539
And Iohn called vnto him two of his disciples, & sent them to Iesus, saying: Art thou he that shuld come: or shall we looke for another?
Matthew's Bible 1537
And Ihon called vnto him two of his discyples, and sente them to Iesus saiynge: Arte thou he that shall come? or shall we loke for another?
Coverdale Bible 1535
And Ihon called vnto him two of his disciples, and sent the vnto Iesus sayenge: Art thou he that shal come, or shal we loke for another?
Tyndale Bible 1534
And Iohn called vnto him .ii. of his disciples and sent the to Iesus sayinge: Arte thou he that shall come: or shall we loke for another?
Wycliffe Bible 1382
And Joon clepide tweyn of hise disciplis, and sente hem to Jhesu, and seide, Art thou he that is to come, or abiden we anothir?
Wessex Gospels 1175
Note: Misit iohannes duos de discipulis suis ad iesum dicens. tu es qui uenturus es an alium expectamus. Ða cleopede iohannes twegen of his leorning-cnihten to hym. & sende to þam halende & þus cwæð. Ert þu þe to cumene ert; hweðer þe we oðres sculon on-bidon.
English Majority Text Version 2009
And summoning two of his disciples, John sent [them] to Jesus, saying, "Are You the Coming [One], or do we look for another?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely