Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 7:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

Textus Receptus (Beza 1598)

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

Byzantine Majority Text 2000

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και προσκαλεσαμενος δυο τινας των μαθητων αυτου ο ιωαννης επεμψεν προς τον Ax κυριον TR/BM ιησουν λεγων συ ει ο ερχομενος η αλλον προσδοκωμεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y envió á Jesús, diciendo: ¿Eres tú aquél que había de venir, ó esperaremos á otro?

 

English

King James Bible 2016

And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, "Are You He who should come, or do we look for another?"

King James Bible 1769

And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

King James Bible 1611

And Iohn calling vnto him two of his disciples, sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or looke we for another?

Green's Literal Translation 1993

And having called near a certain two of his disciples, John sent to Jesus, saying, Are You the One coming? Or should we expect another?

Julia E. Smith Translation 1876

And having called certain two of his disciples, John sent to Jesus, saying, Art thou he coming? or should we expect another?

Young's Literal Translation 1862

and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And John calling two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

Bishops Bible 1568

And Iohn called vnto hym two of his disciples, and sent them to Iesus, saying: Art thou he that shoulde come, or shall we loke for another?

Geneva Bible 1560/1599

So Iohn called vnto him two certaine men of his disciples, and sent them to Iesus, saying, Art thou hee that should come, or shall we waite for another?

The Great Bible 1539

And Iohn called vnto him two of his disciples, & sent them to Iesus, saying: Art thou he that shuld come: or shall we looke for another?

Matthew's Bible 1537

And Ihon called vnto him two of his discyples, and sente them to Iesus saiynge: Arte thou he that shall come? or shall we loke for another?

Coverdale Bible 1535

And Ihon called vnto him two of his disciples, and sent the vnto Iesus sayenge: Art thou he that shal come, or shal we loke for another?

Tyndale Bible 1534

And Iohn called vnto him .ii. of his disciples and sent the to Iesus sayinge: Arte thou he that shall come: or shall we loke for another?

Wycliffe Bible 1382

And Joon clepide tweyn of hise disciplis, and sente hem to Jhesu, and seide, Art thou he that is to come, or abiden we anothir?

Wessex Gospels 1175

Note: Misit iohannes duos de discipulis suis ad iesum dicens. tu es qui uenturus es an alium expectamus. Ða cleopede iohannes twegen of his leorning-cnihten to hym. & sende to þam halende & þus cwæð. Ert þu þe to cumene ert; hweðer þe we oðres sculon on-bidon.

English Majority Text Version 2009

And summoning two of his disciples, John sent [them] to Jesus, saying, "Are You the Coming [One], or do we look for another?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely