Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo á la mujer: Tu fe te ha salvado, ve en paz.
English
King James Bible 2016
Then He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."
King James Bible 1769
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
King James Bible 1611
And he said to the woman, Thy faith hath saued thee, goe in peace.
Green's Literal Translation 1993
But He said to the woman, Your faith has saved you. Go in peace.
Julia E. Smith Translation 1876
And he said to the woman, Thy faith has saved thee; go in peace.
Young's Literal Translation 1862
and he said unto the woman, `Thy faith have saved thee, be going on to peace.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
Bishops Bible 1568
And he sayde to the woman: Thy fayth hath saued thee, go in peace.
Geneva Bible 1560/1599
And he said to the woman, Thy faith hath saued thee: goe in peace.
The Great Bible 1539
And he sayd to the woman: Thy faith hath saued the. Go in peace.
Matthew's Bible 1537
And he sayde to the woman. Thy fayth hath saued the. Go in peace.
Coverdale Bible 1535
But he sayde vnto the woman: Thy faith hath saued the, Go thy waye in peace.
Tyndale Bible 1534
And he sayde to ye woman: Thy faith hath saved the Goo in peace.
Wycliffe Bible 1382
But he seide to the womman, Thi feith hath maad thee saaf; go thou in pees.
Wessex Gospels 1175
Þa cwæð he to þan wife. þin geleafe þe dyde hal ga nu on sibbe.
English Majority Text Version 2009
Then He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely