Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Byzantine Majority Text 2000
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y los que estaban juntamente sentados á la mesa, comenzaron á decir entre sí: ¿Quién es éste, que también perdona pecados?
English
King James Bible 2016
And those who sat at the table with Him began to say to themselves, "Who is this who also forgives sins?"
King James Bible 1769
And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
King James Bible 1611
And they that sate at meat with him, began to say within themselues, Who is this that forgiueth sinnes also?
Green's Literal Translation 1993
And those reclining with Him began to say within themselves, Who is this who even forgives sins?
Julia E. Smith Translation 1876
And they reclining together began to say in themselves, Who is this who also remits sins?
Young's Literal Translation 1862
and those reclining with him (at meat) began to say within themselves, `Who is this, who also doth forgive sins?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they that sat at table with him, began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
Bishops Bible 1568
And they that sate at meate with hym, began to say within them selues, Who is this that forgeueth sinnes also?
Geneva Bible 1560/1599
And they that sate at table with him, began to say within themselues, Who is this that euen forgiueth sinnes?
The Great Bible 1539
And they that sate at meat wt him, beganne to saye within them selues. Who is this which forgeueth synnes also?
Matthew's Bible 1537
And they that sate at meate with him, began to saye with in them selues: Who is this which forgeueth synnes also?
Coverdale Bible 1535
Then they that sat at the table with him, beganne to saye within them selues: What is he this, that forgeueth synnes also?
Tyndale Bible 1534
And they yt sate at meate with him beganne to saye within them selves: Who is this which forgeveth synnes also?
Wycliffe Bible 1382
And thei that saten to gider at the mete, bigunnen to seie with ynne hem silf, Who is this that foryyueth synnes.
Wessex Gospels 1175
Þa be-gunnen þa þe þær sæten be-twux heom cweðen. hwæt is þes þe manne synne for-gyfð.
English Majority Text Version 2009
And those who were reclining at the table with Him began to say within themselves, "Who is this who even forgives sins?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely