Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza 1598)
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Byzantine Majority Text 2000
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι οφθεντες εν δοξη ελεγον την εξοδον αυτου ην Ax ημελλεν TR/BM εμελλεν πληρουν εν ιερουσαλημ
Spanish
Reina Valera 1909
Que aparecieron en majestad, y hablaban de su salida, la cual había de cumplir en Jerusalem.
English
King James Bible 2016
who appeared in glory and spoke of His decease which He was about to accomplish at Jerusalem.
King James Bible 1769
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
King James Bible 1611
Who appeared in glory, and spake of his decease, which he should accomplish at Hierusalem.
Green's Literal Translation 1993
Appearing in glory, they spoke of His exodus, which He was about to accomplish in Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
Who, having been seen in glory spake of his exit which he was about to complete in Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
who having appeared in glory, spake of his outgoing that he was about to fulfil in Jerusalem,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
Bishops Bible 1568
That appeared in the maiestie, & spake of his departyng, which he shoulde end at Hierusalem.
Geneva Bible 1560/1599
Which appeared in glory, and tolde of his departing, which he shoulde accomplish at Hierusalem.
The Great Bible 1539
that appeared in the maiesty, & spake of his departyng, which be shulde ende at Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
which appeared gloriouslye, and spake of his departinge, which he shoulde ende at Ierusalem,
Coverdale Bible 1535
that appeared gloriously, and spake of his departynge, which he shulde fulfill at Ierusalem.
Tyndale Bible 1534
which appered gloriously and spake of his departinge which he shuld ende at Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
and Moises and Helie weren seen in maieste; and thei sayn his goyng out, which he schulde fulfille in Jerusalem.
Wessex Gospels 1175
ge-sogene on magen-þrimnesse. & sæden his witendnysse þe he to ge-fellende wæs on ierusalem.
English Majority Text Version 2009
who appearing in glory were talking about His decease which He was about to accomplish in Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely