Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Byzantine Majority Text 2000
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε πετρος και οι συν αυτω ησαν βεβαρημενοι υπνω διαγρηγορησαντες δε ειδον την δοξαν αυτου και τους δυο ανδρας τους συνεστωτας αυτω
Spanish
Reina Valera 1909
Y Pedro y los que estaban con él, estaban cargados de sueño: y como despertaron, vieron su majestad, y á aquellos dos varones que estaban con él.
English
King James Bible 2016
But Peter and those with him were heavy with sleep; and when they were awake, they saw His glory and the two men who stood with Him.
King James Bible 1769
But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
King James Bible 1611
But Peter, and they that were with him, were heauie with sleepe: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
Green's Literal Translation 1993
But Peter and those with him were pressed down with sleep. But fully awakening, they saw His glory, and the two men standing with Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter and they with him were heavy with sleep: and having waked, they saw his glory, and two men standing with him.
Young's Literal Translation 1862
but Peter and those with him were heavy with sleep, and having waked, they saw his glory, and the two men standing with him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
Bishops Bible 1568
But Peter, and they that were with him, were heauie with sleepe: and whe they awoke, they sawe his maiestie, and two men standyng with hym.
Geneva Bible 1560/1599
But Peter and they that were with him, were heauie with sleepe, and when they awoke, they saw his glorie, and the two men standing with him.
The Great Bible 1539
But Peter and they that were with him, were heuy with slepe. And when they awoke, they sawe his maiesty, and two men standinge with him.
Matthew's Bible 1537
Peter & they that were with him were heauy with slepe. And when they awoke, they sawe his glory, and two men standinge wyth hym.
Coverdale Bible 1535
As for Peter and them that were with him, they were full of slepe. But whan they awoke, they saw his glory, and the two men stondynge with him.
Tyndale Bible 1534
Peter and they that were with him were hevy with slepe. And when they woke they sawe his glorie and two men stondinge with him.
Wycliffe Bible 1382
And Petre, and thei that weren with hym, weren heuy of sleep, and thei wakynge saien his majeste, and the twey men that stoden with hym.
Wessex Gospels 1175
Petrus & þa þe mid him wæren wurðen mid slape ge-hefegede. And þa hyo on-wakeden; hyo ge-seagen his maing-þrim. & twegen weres þe mid hym stoden.
English Majority Text Version 2009
But Peter and those with him were heavy with sleep; but becoming fully awake, they saw His glory and the two men who stood with Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely