Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 10:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

Textus Receptus (Beza 1598)

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

Byzantine Majority Text 2000

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν εν τη οδω εκεινη και ιδων αυτον αντιπαρηλθεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y aconteció, que descendió un sacerdote por aquel camino, y viéndole, se pasó de un lado.

 

English

King James Bible 2016

Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side."

King James Bible 1769

And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.

King James Bible 1611

And by chaunce there came downe a certaine Priest that way, and when he saw him, he passed by on the other side.

Green's Literal Translation 1993

But by a coincidence, a certain priest was going on that road; and seeing him, he passed on the opposite side .

Julia E. Smith Translation 1876

And by accident a certain priest went down in that way : and having seen him, went on the opposite side.

Young's Literal Translation 1862

`And by a coincidence a certain priest was going down in that way, and having seen him, he passed over on the opposite side;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And by chance there came down a certain priest that way; and when he saw him, he passed by on the other side.

Bishops Bible 1568

And it befell, that there came downe a certayne priest that same way, and whe he sawe hym, he passed by on the other syde.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe so it fell out, that there came downe a certaine Priest that same way, and when he sawe him, he passed by on the other side.

The Great Bible 1539

And it chaunced, that ther came downe a certayne Preste that same waye, & when he sawe him, he passed by.

Matthew's Bible 1537

And by chance there came a certayne priest that same waye, and when he sawe hym, he passed by.

Coverdale Bible 1535

And by chauce there came downe a prest the same waye: and whan he sawe him, he passed by.

Tyndale Bible 1534

And by chaunce ther came a certayne preste that same waye and when he sawe him he passed by.

Wycliffe Bible 1382

And it bifel, that a prest cam doun the same weie, and passide forth, whanne he hadde seyn hym.

Wessex Gospels 1175

Þa ge-byrede hit. þæt sum sacerde ferde on þan ylken weige. & þa he þæt ge-seah he hine for-beah.

English Majority Text Version 2009

Now by coincidence a certain priest was coming down that road. And when he saw him, he passed by on the opposite side.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely