Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οταν δε προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οταν δε προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
Textus Receptus (Beza 1598)
οταν δε προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οταν δε προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
Byzantine Majority Text 2000
οταν δε προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
Byzantine Majority Text (Family 35)
οταν δε προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνατε πως η τι απολογησεσθε η τι ειπητε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οταν δε Ax εισφερωσιν TR/BM προσφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη Ax μεριμνησητε TR/BM μεριμνατε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando os trajeren á las sinagogas, y á los magistrados y potestades, no estéis solícitos cómo ó qué hayáis de responder, ó qué hayáis de decir;
English
King James Bible 2016
"Now when they bring you to the synagogues and to magistrates and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you should say."
King James Bible 1769
And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
King James Bible 1611
And when they bring you vnto the Synagogues, and vnto Magistrates, & powers, take yee no thought how or what thing ye shall answere, or what ye shall say:
Green's Literal Translation 1993
But when they bring you in before synagogues and rulers and the authorities, do not be anxious how or what you shall reply, or what you should say;
Julia E. Smith Translation 1876
And when they bring you to assemblies, and beginnings, and powers, have no anxiety how or what ye allege for justification, or what ye say:
Young's Literal Translation 1862
`And when they bring you before the synagogues, and the rulers, and the authorities, be not anxious how or what ye may reply, or what ye may say,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when they bring you to the synagogues, and before magistrates, and powers, be not solicitous how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
Bishops Bible 1568
And when they bryng you vnto the synagogues, and vnto the rulers and officers, take ye no thought, how or what thyng ye shall aunswere, or what ye shall speake.
Geneva Bible 1560/1599
And when they shall bring you vnto the Synagogues, and vnto the rulers and Princes, take no thought howe, or what thing ye shall answere, or what yee shall speake.
The Great Bible 1539
When they bringe you vnto the sinagoges, and vnto the rulers and officers, take ye no thought, how or what thinge ye shall answer, or what ye shall speake.
Matthew's Bible 1537
When they brynge you vnto the synagoges and vnto the rulers and offycers take no thoughte, how or what thynge ye shall aunswere or what ye shall speake.
Coverdale Bible 1535
Whan they brynge you in to their synagoges, and to the rulers & officers, take ye no thought, how or what ye shal answere, or what ye shal speake:
Tyndale Bible 1534
When they bringe you vnto the synagoges and vnto the rulers and officers take no thought how or what thinge ye shall answer or what ye shall speake.
Wycliffe Bible 1382
And whanne thei leden you in to synagogis, and to magistratis, and potestatis, nyle ye `be bisie, hou or what ye schulen answere, or what ye schulen seie.
Wessex Gospels 1175
Þanne hyo lædeð eow on ge-samnunge. & to dugeðe ealdren. & to anwealden ne beo ge ymbe-þencende hu oððe hwæt ge spæcen oððe andswerien.
English Majority Text Version 2009
Now whenever they bring you to the synagogues and rulers and authorities, do not worry about how or what you should answer, or what you should say.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely