Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Textus Receptus (Beza 1598)
ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Byzantine Majority Text 2000
ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει ουν Ax ουδε TR/BM ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Spanish
Reina Valera 1909
Pues si no podéis aun lo que es menos, ¿para qué estaréis afanosos de lo demás?
English
King James Bible 2016
If you then are not able to do the things that are the least, why are you anxious for the rest?"
King James Bible 1769
If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
King James Bible 1611
If yee then bee not able to doe that thing which is least, why take yee thought for the rest?
Green's Literal Translation 1993
Then if you are not able to do even the least, why are you anxious about the rest?
Julia E. Smith Translation 1876
If then ye cannot do the least, why have ye anxiety for the rest?
Young's Literal Translation 1862
If, then, ye are not able for the least -- why for the rest are ye anxious?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest?
Bishops Bible 1568
If ye then be not able to do that thing which is least: why take ye thought for the remnaunt?
Geneva Bible 1560/1599
If yee then bee not able to doe the least thing, why take yee thought for the remnant?
The Great Bible 1539
If ye then be not able to do that thinge which is least: why take ye thought for the remnaunt?
Matthew's Bible 1537
Yf ye then be not able to do that thyng whiche is least: why take ye thoughte for the remnaunt?
Coverdale Bible 1535
Seinge then ye be not able to do that which is least, why take ye thought for the other?
Tyndale Bible 1534
Yf ye then be not able to do that thinge which is least: why take ye thought for the remmaunt?
Wycliffe Bible 1382
Therfor if ye moun not that that is leest, what ben ye bisie of othere thingis?
Wessex Gospels 1175
gyf ge þæt læsse ne magen hwy synde ge be oðren þingen ymbe-hedige.
English Majority Text Version 2009
Therefore if you cannot do a very little thing, why do you worry about the rest?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely