Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελεγεν δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελεγεν δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Textus Receptus (Beza 1598)
ελεγεν δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελεγεν δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Byzantine Majority Text 2000
ελεγεν δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελεγεν δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελεγεν Ax ουν TR/BM δε τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo: ¿A qué es semejante el reino de Dios, y á qué le compararé?
English
King James Bible 2016
Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?"
King James Bible 1769
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
King James Bible 1611
Then said he, Unto what is the kingdome of God like? and whereunto shall I resemble it?
Green's Literal Translation 1993
And He said, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
Julia E. Smith Translation 1876
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
Young's Literal Translation 1862
And he said, `To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said he, To what is the kingdom of God like? and to what shall I resemble it?
Bishops Bible 1568
Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or whereto shall I compare it?
Geneva Bible 1560/1599
Then said he, What is the kingdome of God like? or whereto shall I compare it?
The Great Bible 1539
Then sayde he: what is the kyngdome of God like? or wherto shall I compare it?
Matthew's Bible 1537
Then sayde he: what is the kyngedome of God lyke? or whereto shall I compare it?
Coverdale Bible 1535
And he sayde: What is the kyngdome of God like? Or wher vnto shal I copare it?
Tyndale Bible 1534
Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or wherto shall I compare it?
Wycliffe Bible 1382
Therfor he seide, To what thing is the kyngdom of God lijk? and to what thing schal Y gesse it to be lijk?
Wessex Gospels 1175
Soðlice he cwæð. hwam is godes rice gelic; & hwam wene ic þæt hit beo ge-lich.
English Majority Text Version 2009
Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely