Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 13:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Textus Receptus (Beza 1598)

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Byzantine Majority Text 2000

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Byzantine Majority Text (Family 35)

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces comenzaréis á decir: Delante de ti hemos comido y bebido, y en nuestras plazas enseñaste;

 

English

King James Bible 2016

then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You have taught in our streets.'"

King James Bible 1769

Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.

King James Bible 1611

Then shall ye begin to say, Wee haue eaten and drunke in thy presence, and thou hast taught in our streets.

Green's Literal Translation 1993

Then you will begin to say, We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.

Julia E. Smith Translation 1876

Then will ye begin to say, We ate and drank before thee, and thou didst teach in our streets.

Young's Literal Translation 1862

then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then ye will begin to say, We have eaten and drank in thy presence, and thou hast taught in our streets.

Bishops Bible 1568

Then shall ye begyn to say: We haue eaten and dronken in thy presence, and thou hast taught in our streates.

Geneva Bible 1560/1599

Then shall ye begin to say, We haue eaten and drunke in thy presence, and thou hast taught in our streetes.

The Great Bible 1539

Then shall ye begyn to saye: we haue eaten & dronken in thy presence, & thou hast taught in oure stretes.

Matthew's Bible 1537

Then shal ye begyn to say: We haue eaten, in thy presence and dronke, and thou haste taught in oure stretes.

Coverdale Bible 1535

Then shal ye begynne to saye: We haue eaten and dronken before the, and thou hast taught vs vpon ye stretes.

Tyndale Bible 1534

Then shall ye begin to saye. We have eaten in thy presence and dronke and thou hast taught in oure stretes.

Wycliffe Bible 1382

Thanne ye schulen bigynne to seye, We han etun bifor thee and drunkun, and in oure streetis thou hast tauyt.

Wessex Gospels 1175

Þanne on-ginnen ge cweðen. we æten & druncen be-foren þe & on uren stræten þu lærdest.

English Majority Text Version 2009

Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely