Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 14:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

Textus Receptus (Beza 1598)

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

Byzantine Majority Text 2000

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει συ δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη Ax μετα TR/BM μετ αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y viniendo el que te llamó á ti y á él, te diga: Da lugar á éste: y entonces comiences con vergüenza á tener el lugar último.

 

English

King James Bible 2016

and he who invited you and him come and say to you, 'Give place to this man,' and then you begin with shame to take the lowest place."

King James Bible 1769

And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.

King James Bible 1611

And hee that bade thee and him, come, and say to thee, Giue this man place: and thou begin with shame to take the lowest roume.

Green's Literal Translation 1993

and coming, he who invited you will say to you, Give this one place. And then you begin with shame to take the last place.

Julia E. Smith Translation 1876

And he having called thee and him, having come, shall say to thee, Give place to this; and then thou shalt begin with shame to take possession of the last place.

Young's Literal Translation 1862

and he who did call thee and him having come shall say to thee, Give to this one place, and then thou mayest begin with shame to occupy the last place.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he that invited thee and him, shall come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.

Bishops Bible 1568

And he, that bad hym and thee, come, and say to thee, geue this man rowme: & thou then begyn with shame, to take the lowest rowme.

Geneva Bible 1560/1599

And he that bade both him and thee, come, and say to thee, Giue this man roome, and thou then begin with shame to take the lowest roome.

The Great Bible 1539

and he (that bade him and the) come, and saye to the: geue this man rowme, and thou then beginne wt shame to take the lowest rowme.

Matthew's Bible 1537

& he that bade both hym and the, come and saye to the: geue thys man roume, and thou then begynne with shame to take the lowest roume.

Coverdale Bible 1535

and he that bade both the and him, come & saye vnto ye: geue this ma rowme, and thou the begynne with shame to take ye lowest rowme.

Tyndale Bible 1534

and he that bade bothe him and the come and saye to the: geve this man roume and thou then beginne with shame to take the lowest roume.

Wycliffe Bible 1382

and lest he come that clepide thee and hym, and seie to thee, Yyue place to this, and thanne thou schalt bigynne with schame to holde the lowest place.

Wessex Gospels 1175

& se þe inge-laðede segge þe rem þisen menn settl. & þu þanne mid scame nyme þt ytemesten settle.

English Majority Text Version 2009

and he who invited you and him shall come and say to you, 'Give place to this [man],' and then you begin with shame to take the last place.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely