Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Textus Receptus (Beza 1598)
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Byzantine Majority Text 2000
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
Spanish
Reina Valera 1909
Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy á probarlos; ruégote que me des por excusado.
English
King James Bible 2016
And another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.'"
King James Bible 1769
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
King James Bible 1611
And another said, I haue bought fiue yoke of oxen, and I goe to prooue them: I pray thee haue me excused.
Green's Literal Translation 1993
And another said, I bought five yoke of oxen and I am going to try them out; I ask you, have me excused.
Julia E. Smith Translation 1876
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I ask thee, have me pardoned.
Young's Literal Translation 1862
`And another said, Five yoke of oxen I bought, and I go on to prove them; I beg of thee, have me excused:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
Bishops Bible 1568
And another sayde: I haue bought fiue yoke of oxen, and I go to proue them, I pray thee haue me excused.
Geneva Bible 1560/1599
And another said, I haue bought fiue yoke of oxen, and I goe to proue them: I pray thee, haue me excused.
The Great Bible 1539
And another sayde: I haue bought fyue yooke of oxen, and I go to proue them, I praye the, haue me excused.
Matthew's Bible 1537
And another sayed: I haue bought fyue yocke of oxen, and I go to proue them, I praye the haue me excused.
Coverdale Bible 1535
And ye seconde sayde: I haue bought fyue yoke of oxen, and now I go to proue them, I praye the haue me excused.
Tyndale Bible 1534
And another sayd: I hove bought fyve yooke of oxen and I goo to prove them I praye the have me excused.
Wycliffe Bible 1382
And the tother seide, Y haue bouyt fyue yockis of oxun, and Y go to preue hem; Y preye thee, haue me excusid.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð se oðer. ich bohte an ge-teme oxana. nu wille ich faren & fandian hyre. nu bidde ic þe be-lade me.
English Majority Text Version 2009
And another said, 'I bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you, have me excused.'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely