Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητης
Textus Receptus (Beza 1598)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται μου ειναι μαθητης
Byzantine Majority Text 2000
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης
Byzantine Majority Text (Family 35)
και οστις ου βασταζει τον σταυρον αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM και οστις ου βασταζει τον σταυρον Ax εαυτου TR/BM αυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται TR μου ειναι BM/Ax μου μαθητης
Spanish
Reina Valera 1909
Y cualquiera que no trae su cruz, y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo.
English
King James Bible 2016
And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple."
King James Bible 1769
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
King James Bible 1611
And whosoeuer doeth not beare his crosse, and come after me, cannot be my disciple.
Green's Literal Translation 1993
And whoever does not bear his cross and come after Me, he cannot be My disciple.
Julia E. Smith Translation 1876
And whoever lifts not his cross, and comes after me, cannot be my disciple.
Young's Literal Translation 1862
and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And whoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
Bishops Bible 1568
And whosoeuer doth not beare his crosse, and come after me, can not be my disciple.
Geneva Bible 1560/1599
And whosoeuer beareth not his crosse, and commeth after mee, can not bee my disciple.
The Great Bible 1539
And whosoeuer doth not beare his crosse, and come after me, cannot be my disciple.
Matthew's Bible 1537
And whosoeuer beare not his crosse, and come after me can not be my disciple.
Coverdale Bible 1535
And whosoeuer beareth not his crosse, and foloweth me, can not be my disciple.
Tyndale Bible 1534
And whosoever beare not his crosse and come after me cannot be my disciple.
Wycliffe Bible 1382
And he that berith not his cross, and cometh aftir me, may not be my disciple.
Wessex Gospels 1175
& se þe ne bered hys cwelmenge & cymð efter me ne maig he beon min leorning-cniht.
English Majority Text Version 2009
And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely