Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Byzantine Majority Text 2000
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εισερχομενου αυτου εις τινα κωμην απηντησαν Ax αυτω TR/BM αυτω δεκα λεπροι ανδρες οι εστησαν πορρωθεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y entrando en una aldea, viniéronle al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos,
English
King James Bible 2016
Then as He entered into a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.
King James Bible 1769
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
King James Bible 1611
And as he entred into a certaine village, there met him tenne men that were lepers, which stood afarre off.
Green's Literal Translation 1993
And He entering into a certain village, ten leprous men met Him, who stood afar off.
Julia E. Smith Translation 1876
And he coming to a certain town, ten leprous men met him, who stood far off:
Young's Literal Translation 1862
and he entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood afar off,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood at a distance.
Bishops Bible 1568
And as he entred into a certayne towne, there met hym ten men that were lepers, which stoode a farre of,
Geneva Bible 1560/1599
And as hee entred into a certaine towne, there met him tenne men that were lepers, which stoode a farre off.
The Great Bible 1539
And as he entred into a certayne towne, ther met him ten men that were lepers. Which stode a farre of,
Matthew's Bible 1537
And as he entred into a certayne toune: there met hym .x. that were lepers. Whiche stode a farre
Coverdale Bible 1535
And as he came in to a towne, there met him ten leporous men, which stode afarre of,
Tyndale Bible 1534
And as he entred into a certayne toune ther met him ten men yt were lepers. Which stode a farre of
Wycliffe Bible 1382
And whanne he entride in to a castel, ten leprouse men camen ayens hym, whiche stoden afer,
Wessex Gospels 1175
& þa he eode on sum castel & him agen urnen teon reofle weres. þa stoden hio forren.
English Majority Text Version 2009
Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood at a distance.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely