Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 17:34

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

Byzantine Majority Text 2000

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι δυο εσονται επι κλινης μιας εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λεγω υμιν ταυτη τη νυκτι εσονται δυο επι κλινης μιας TR/Ax ο εις Ax παραλημφθησεται TR/BM παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Os digo que en aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado.

 

English

King James Bible 2016

I tell you, in that night there will be two men in one bed: the one will be taken and the other will be left."

King James Bible 1769

I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

King James Bible 1611

I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shal be taken, the other shall be left.

Green's Literal Translation 1993

I say to you, In that night two will be on one bed; the one will be taken and the other will be left.

Julia E. Smith Translation 1876

I say to you, that night shall be two upon one bed; one shall be taken, and the other let go.

Young's Literal Translation 1862

`I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I tell you, in that night there will be two men in one bed; the one will be taken, and the other will be left.

Bishops Bible 1568

I tell you, in that nyght there shalbe two in one bed, the one shalbe receaued, the other shalbe forsaken.

Geneva Bible 1560/1599

I tell you, in that night there shall be two in one bed: the one shalbe receiued, and the other shalbe left.

The Great Bible 1539

I tell you: in that night ther shalbe two in one bed, the one shalbe receaued, the other shalbe forsaken:

Matthew's Bible 1537

I tel you: In that nyght there shalbe two in one bed, the one shalbe receyued, & the other shal be forsaken.

Coverdale Bible 1535

I saye vnto you: In yt night shal two lye vpon one bed, the one shalbe receaued, the other shalbe for saken.

Tyndale Bible 1534

I tell you: In that nyght ther shalbe two in one beed the one shalbe receaved and the other shalbe forsaken.

Wycliffe Bible 1382

But Y seie to you, in that nyyt twei schulen be in o bed, oon schal be takun, and the tothir forsakun;

Wessex Gospels 1175

Soðlice ic eow segge on þare nihte beoð twegen on bedde. an beoð ge-numen & oþer for-læten.

English Majority Text Version 2009

I say to you, in that night two shall be on one bed: one shall be taken, and the other shall be left.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely