Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 18:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

Textus Receptus (Beza 1598)

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

Byzantine Majority Text 2000

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

Byzantine Majority Text (Family 35)

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ανθρωποι δυο ανεβησαν εις το ιερον προσευξασθαι ο εις φαρισαιος και ο ετερος τελωνης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Dos hombres subieron al templo á orar: el uno Fariseo, el otro publicano.

 

English

King James Bible 2016

"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector."

King James Bible 1769

Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

King James Bible 1611

Two men went vp into the Temple to pray, the one a Pharisee, and the other a Publicane.

Green's Literal Translation 1993

Two men went up into the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax collector.

Julia E. Smith Translation 1876

Two men went up to the temple to pray; one a Pharisee, and the other a publican.

Young's Literal Translation 1862

`Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

Bishops Bible 1568

Two men went vp into the temple to pray: the one a pharisee, and the other a publicane.

Geneva Bible 1560/1599

Two men went vp into the Temple to pray: the one a Pharise, and the other a Publican.

The Great Bible 1539

Two men went vp into the temple to praye: the one a Pharise, and the other a publican.

Matthew's Bible 1537

Two men went vp into the temple to praye, the one a pharise and the other a publican.

Coverdale Bible 1535

There wente vp two men in to the teple, to praye: the one a Pharise, the other a publican.

Tyndale Bible 1534

Two men went vp into ye teple to praye: ye one a pharise and the other a publican.

Wycliffe Bible 1382

seiynge, Twei men wenten vp in to the temple to preye; the toon a Farisee, and the tother a pupplican.

Wessex Gospels 1175

Note: Duo homines ascendebant in templum ut orarent. Twegen men ferden to sume temple þt þt hyo; hyo ge-bæden. an sunderhalge. & an manfull.

English Majority Text Version 2009

Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee and the other a tax collector.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely