Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 18:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

Textus Receptus (Beza 1598)

ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

Byzantine Majority Text 2000

ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ακουσας δε ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ακουσας δε TR/BM ταυτα ο ιησους ειπεν αυτω ετι εν σοι λειπει παντα οσα εχεις πωλησον και διαδος πτωχοις και εξεις θησαυρον εν Ax τοις Ax ουρανοις TR/BM ουρανω και δευρο ακολουθει μοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jesús, oído esto, le dijo: Aun te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y da á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.

 

English

King James Bible 2016

So when Jesus heard these things, He said to him, "You still lack one thing. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me."

King James Bible 1769

Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

King James Bible 1611

Now when Iesus heard these things, hee said vnto him, Yet lackest thou one thing: Sell all that thou hast, and distribute vnto the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come, follow me.

Green's Literal Translation 1993

And hearing these things, Jesus said to him, Yet one thing is lacking to you: sell all, as much as you have, and give to the poor; and you will have treasure in Heaven. And come, follow Me.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus having heard these, said to him, Yet one thing fails thee: all whatever thou hast, sell and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

Young's Literal Translation 1862

and having heard these things, Jesus said to him, `Yet one thing to thee is lacking; all things -- as many as thou hast -- sell, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now when Jesus heard these things, he said to him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

Bishops Bible 1568

When Iesus hearde that, he sayde vnto hym: Yet lackest thou one thyng. Sell all that thou hast, and distribute vnto the poore, & thou shalt haue treasure in heauen, and come, folowe me.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe when Iesus heard that, he saide vnto him, Yet lackest thou one thing. Sell all that euer thou hast, and distribute vnto the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come follow mee.

The Great Bible 1539

When Iesus hearde that, he sayd vnto hym: Yet lackest thou one thynge. Sell all that thou hast, and distrybute vnto the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come, folowe me.

Matthew's Bible 1537

When Iesus hearde that, he sayed vnto hym. Yet lackeste thou one thynge. Sell all that thou haste, and distrybute it vnto the poore, and thou shalt haue treasure in heauen, and come, & folowe me.

Coverdale Bible 1535

Wha Iesus herde that, he sayde vnto him: Yet lackest thou one thinge, sell all that thou hast, and geue it vnto ye poore, and thou shalt haue a treasure in heauen, and come & folowe me.

Tyndale Bible 1534

When Iesus hearde that he sayde vnto him: Yet lackest thou one thinge. Sell all that thou hast and distribute it vnto the poore and thou shalt have treasure in heven and come and folowe me.

Wycliffe Bible 1382

And whanne this thing was herd, Jhesus seide to hym, Yit o thing failith `to thee; sille thou alle thingis that thou hast, and yyue to pore men, and thou schalt haue tresour in heuene; and come, and sue thou me.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð se hælend an þing þe is wane. syle eall þt þu hafst. & gyf eall þt þearfen. þanne hafst þu gold-hord on heofene. & cum and folge me.

English Majority Text Version 2009

So when Jesus heard these things, He said to him, "Still one thing you lack: sell all that you have and give to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely