Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Textus Receptus (Beza 1598)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Byzantine Majority Text 2000
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Byzantine Majority Text (Family 35)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ακουσας δε οχλου διαπορευομενου επυνθανετο τι ειη τουτο
Spanish
Reina Valera 1909
El cual como oyó la gente que pasaba, preguntó qué era aquello.
English
King James Bible 2016
And hearing the crowd passing by, he asked what it meant.
King James Bible 1769
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
King James Bible 1611
And hearing the multitude passe by, he asked what it meant.
Green's Literal Translation 1993
And a crowd passing through, he asked what this might be.
Julia E. Smith Translation 1876
And having heard the multitude passing by, he inquired what this might be.
Young's Literal Translation 1862
and having heard a multitude going by, he was inquiring what this may be,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And hearing the multitude passing by, he asked what it meant.
Bishops Bible 1568
And when he hearde the people passe by, he asked what it meant.
Geneva Bible 1560/1599
And when he heard the people passe by, he asked what it meant.
The Great Bible 1539
And when he hearde the people passe by, he asked what it meant.
Matthew's Bible 1537
And when he harde the people passe by, he axed what it meante:
Coverdale Bible 1535
And whan he herde the people passe by, he axed what it was.
Tyndale Bible 1534
And when he hearde the people passe by he axed what it meant.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he herde the puple passynge, he axide, what this was.
Wessex Gospels 1175
& þa he ge-hyrde þa manigeo farende. he axode hwæt þt wære.
English Majority Text Version 2009
And hearing a crowd traveling through [the city], he asked what this was.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely