Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 19:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

Textus Receptus (Beza 1598)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

Byzantine Majority Text 2000

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

Byzantine Majority Text (Family 35)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εφοβουμην γαρ σε οτι ανθρωπος αυστηρος ει αιρεις ο ουκ εθηκας και θεριζεις ο ουκ εσπειρας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste.

 

English

King James Bible 2016

Because, I feared you, since you are a harsh man. You collect what you did not lay down, and reap what you did not sow.'"

King James Bible 1769

For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.

King James Bible 1611

For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest vp that thou layedst not downe, and reapest that thou didst not sow.

Green's Literal Translation 1993

For I feared you, because you are an exacting man, taking what you did not lay down, and reaping what you did not sow.

Julia E. Smith Translation 1876

For I feared thee, for thou art an austere man: thou takest up what thou layedst not down, and thou reapest what thou didst not sow.

Young's Literal Translation 1862

for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up what thou layedst not down, and reapest what thou didst not sow.

Bishops Bible 1568

For I feared thee, because thou art a strayte man: Thou takest vp that thou laydest not downe, & reapest that thou dyddest not sowe.

Geneva Bible 1560/1599

For I feared thee, because thou art a straight man: thou takest vp, that thou layedst not downe, and reapest that thou diddest not sowe.

The Great Bible 1539

for I feared the, because thou art a strayte man: thou takest vp that thou laydest not downe, and reapest that thou dyddest not sowe.

Matthew's Bible 1537

for I feared the, because thou art a strayt man, thou takest vp that thou laydest not doune, and reapest that thou dyddest not sowe.

Coverdale Bible 1535

I was afrayed of the, for thou art an harde man, thou takest vp yt thou hast not layed downe, and reapest that thou hast not sowne.

Tyndale Bible 1534

for I feared the because thou arte a strayte man: thou takest vp that thou laydest not doune and repest that thou dyddest not sowe.

Wycliffe Bible 1382

For Y dredde thee, for thou art `a sterne man; thou takist awey that that thou settidist not, and thou repist that that thou hast not sowun.

Wessex Gospels 1175

Ich þe on-dredde for-þan þe þu ert stið man. þu nymst þæt þu ne settst. & þu ripst þæt þu ne seowe.

English Majority Text Version 2009

For I feared you, because you are a harsh man. You take up what you did not deposit, and reap what you did not sow.'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely