Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Textus Receptus (Beza 1598)
εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Byzantine Majority Text 2000
εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax η Ax γυνη Ax ουν εν τη TR/BM ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα
Spanish
Reina Valera 1909
En la resurrección, pues, ¿mujer de cuál de ellos será? porque los siete la tuvieron por mujer.
English
King James Bible 2016
Therefore, in the resurrection, whose wife of them is she? Because all seven had her as wife."
King James Bible 1769
Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
King James Bible 1611
Therefore in the resurrection, whose wife of them is she? for seuen had her to wife.
Green's Literal Translation 1993
Then in the resurrection, of which of them does she become wife? For the seven had her as wife.
Julia E. Smith Translation 1876
Then in the rising up, whose wife of them is she for seven had her a wife.
Young's Literal Translation 1862
in the rising again, then, of which of them doth she become wife? -- for the seven had her as wife.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore in the resurrection, whose wife of them is she? for seven had her to wife.
Bishops Bible 1568
Nowe in the resurrection, whose wife of them shall she be? For seuen had her to wyfe.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore at the resurrection, whose wife of them shall she be? for seuen had her to wife.
The Great Bible 1539
Now in the resurreccion, whose wyfe of them shall she be? For seuen had her to wyfe.
Matthew's Bible 1537
Nowe at the resurreccyon whose wife of them shal she be? For seuen had her to wyfe.
Coverdale Bible 1535
Now in the resurreccion, whose wife shal she be of them For seuen had her to wife.
Tyndale Bible 1534
Now at the resurreccio whose wyfe of them shall she be? For seven had her to wyfe.
Wycliffe Bible 1382
Therfor in the `risyng ayen, whos wijf of hem schal sche be? for seuene hadden hir to wijf.
Wessex Gospels 1175
On þam æriste hwilces heores wif byð þt.
English Majority Text Version 2009
Therefore, in the resurrection, whose wife does she become? For all seven had her [as] wife."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely