Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται
Textus Receptus (Beza 1598)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται
Byzantine Majority Text 2000
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και εκγαμισκονται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και TR/BM αποκριθεις ειπεν αυτοις ο ιησους οι υιοι του αιωνος τουτου γαμουσιν και Ax γαμισκονται TR/BM εκγαμισκονται
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, y son dados en casamiento:
English
King James Bible 2016
And answering Jesus said to them, "The children of this age marry and are given in marriage."
King James Bible 1769
And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
King James Bible 1611
And Iesus answering, said vnto them, The children of this world, marrie, and are giuen in marriage:
Green's Literal Translation 1993
And answering, Jesus said to them, The sons of this world marry and are given in marriage.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus having answered, said to them, The sons of this life marry, and are given in marriage
Young's Literal Translation 1862
And Jesus answering said to them, `The sons of this age do marry and are given in marriage,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus answering, said to them, The children of this world marry, and are given in marriage:
Bishops Bible 1568
Iesus aunswered and saide vnto the: The chyldren of this worlde marrye wyues, and are marryed:
Geneva Bible 1560/1599
Then Iesus answered, and sayd vnto them, The children of this world marry wiues, and are married.
The Great Bible 1539
Iesus answered and sayd vnto them. The chyldren of this worlde mary wyues, and are maryed:
Matthew's Bible 1537
Iesus aunswered, & sayde vnto them. The chyldren of this world mary wyues, & are maryed.
Coverdale Bible 1535
And Iesus answered and saide vnto them: The childre of this worlde mary, & are maried,
Tyndale Bible 1534
Iesus answered and sayde vnto them. The chyldre of this worlde mary wyves and are maryed
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seide to hem, Sones of this world wedden, and ben youun to weddyngis;
Wessex Gospels 1175
Þa cwæð se hælend to heom þisse worulde bearn wifieð & byð to gyfton ge-sealde.
English Majority Text Version 2009
And Jesus answered and said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely