Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων και θανατωσουσιν εξ υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων και θανατωσουσιν εξ υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων και θανατωσουσιν εξ υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων και θανατωσουσιν εξ υμων
Byzantine Majority Text 2000
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και συγγενων και φιλων και αδελφων και θανατωσουσιν εξ υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και συγγενων και φιλων και αδελφων και θανατωσουσιν εξ υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
παραδοθησεσθε δε και υπο γονεων και TR/Ax αδελφων TR/Ax και συγγενων και φιλων και BM αδελφων BM και θανατωσουσιν εξ υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas seréis entregados aun de vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán á algunos de vosotros.
English
King James Bible 2016
But you will be betrayed also by parents and brethren, relatives and friends; and some of you they will cause to be put to death."
King James Bible 1769
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
King James Bible 1611
And yee shall be betrayed both by parents and brethren, and kinsefolkes and friends, and some of you shall they cause to be put to death.
Green's Literal Translation 1993
But you will be betrayed also by parents, and brothers, and relatives, and friends. And they will put some of you to death.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye shall also be delivered up by parents, and brethren, and kinsmen, and friends; and they shall put of you to death.
Young's Literal Translation 1862
`And ye shall be delivered up also by parents, and brothers, and kindred, and friends, and they shall put of you to death;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye will be betrayed both by parents, and brethren, and kinsmen, and friends; and some of you will they cause to be put to death.
Bishops Bible 1568
Yea ye shalbe betrayed also of your parentes, and brethren, and kynsfolke, and friendes, and [some] of you shal they put to death.
Geneva Bible 1560/1599
Yea, ye shalbe betrayed also of your parents, and of your brethren, and kinsmen, and friendes, and some of you shall they put to death.
The Great Bible 1539
Moreouer ye shalbe betrayd of your fathers and mothers & brethren, & kynsfolke & frendes, and some of you shall they put to deeth.
Matthew's Bible 1537
Yea and ye shalbe betrayed of your fathers and mothers, and of your brethren, and kinsmen and louers, and some of you shal they put to death.
Coverdale Bible 1535
But ye shal be delyuered vp euen of youre elders, brethren, kynssfolkes and frendes, and some of you shal they put vnto death,
Tyndale Bible 1534
Ye and ye shalbe betrayed of youre fathers and mothers and of youre brethren and kynsmen and lovers aud some of you shall they put to deeth.
Wycliffe Bible 1382
And ye schulen be takun of fadir, and modir, and britheren, and cosyns, and freendis, and bi deeth thei schulen turmente of you;
Wessex Gospels 1175
Ge beoð ge-sealde fram magen & ge-broðren. & cuðen. & freonden. & hyo eow to deaðe ge-swenced.
English Majority Text Version 2009
You will be betrayed even by parents and relatives, friends and brothers; and they will put [some] of you to death.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely