Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Textus Receptus (Beza 1598)
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Byzantine Majority Text 2000
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Byzantine Majority Text (Family 35)
κακεινος υμιν δειξει αναγαιον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
κακεινος υμιν δειξει Ax αναγαιον TR/BM ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.
English
King James Bible 2016
Then he will show you a large, furnished upper room; there make ready."
King James Bible 1769
And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
King James Bible 1611
And he shall shew you a large vpper roume furnished, there make ready.
Green's Literal Translation 1993
And that one will show you a large upper room which he has spread. Prepare there.
Julia E. Smith Translation 1876
And he shall shew you a great upper room spread: there prepare ye.
Young's Literal Translation 1862
and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he will show you a large upper room furnished: there make ready.
Bishops Bible 1568
And he shal shew you an vpper chamber prepared, there make redye.
Geneva Bible 1560/1599
Then he shall shewe you a great hie chamber trimmed: there make it ready.
The Great Bible 1539
And he shall shewe you a greate parloure paued. Ther make ready.
Matthew's Bible 1537
And he shall shewe you a great parloure paued. There make redy.
Coverdale Bible 1535
And he shal shewe you a greate parlour paued.
Tyndale Bible 1534
And he shall shew you a greate parloure paved. Ther make redy.
Wycliffe Bible 1382
And he schal schewe to you a greet soupyng place strewid, and there make ye redi.
Wessex Gospels 1175
& he eow be-tæcð mycele healle ge-dæfte ge-garewiad þara.
English Majority Text Version 2009
And that [man] will show you a large, furnished upper room; there prepare [it]."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely