Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 22:36

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ιματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ιματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν

Textus Receptus (Beza 1598)

ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ιματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ιματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν

Byzantine Majority Text 2000

ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησει το ιματιον αυτου και αγορασει μαχαιραν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησει το ιματιον αυτου και αγορασει μαχαιραν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειπεν Ax δε TR/BM ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων Ax βαλλαντιον TR/BM βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων BM πωλησει TR/Ax πωλησατω το ιματιον αυτου και BM αγορασει TR/Ax αγορασατω μαχαιραν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada.

 

English

King James Bible 2016

Then He said to them, "But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise his knapsack; and he who has no sword, let him sell his coat and buy one."

King James Bible 1769

Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

King James Bible 1611

Then saide hee vnto them, But now he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and hee that hath no sword, let him sel his garment, and buy one.

Green's Literal Translation 1993

Then He said to them, But now, the one having a purse, let him take it ; likewise also a wallet. And the one not having, let him sell his garment, and let him buy a sword.

Julia E. Smith Translation 1876

Then said he to them, But now, he having a purse, let him take up, and likewise a wallet: and he not having, let him sell his garment, and buy a sword.

Young's Literal Translation 1862

Then said he to them, `But, now, he who is having a bag, let him take `it' up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then said he to them, But now he that hath a purse, let him take it, and likewise his sack: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

Bishops Bible 1568

Then saide he vnto them: But nowe he that hath a wallet, let him take it vp, and lykewyse his scrippe: and he that hath none, let him sell his coate, and bye a sworde.

Geneva Bible 1560/1599

Then he said to them, But nowe he that hath a bagge, let him take it, and likewise a scrip: and hee that hath none, let him sell his coate, and buy a sworde.

The Great Bible 1539

Then he sayde vnto them: but now he that hath a wallet, let hym take it vp, and lykewyse hys scrippe. And he that hath no swearde, let hym sell hys coate, and bye one.

Matthew's Bible 1537

And he sayde vnto them: but nowe he that hath a wallet let him take it vp and lykewyse his scrip. And he that hath no swerde, let him sell his cote and bye one.

Coverdale Bible 1535

Then sayde he vnto them: But now, he that hath a wallet, let him take it vp, likewyse also the scryppe. But he that hath not, let him sell his coate, & bye a swerde.

Tyndale Bible 1534

And he sayde to them: but nowe he that hath a wallet let him take it vp and lykewyse his scrippe. And he that hath no swearde let him sell his coote and bye one.

Wycliffe Bible 1382

And thei seiden, No thing. Therfor he seide to hem, But now he that hath a sachel, take also and a scrippe; and he that hath noon, selle his coote, and bigge a swerd.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð he. ac se þe hæfð seod gelice nyme codd. & se þe næfð sylle hys tunecan & begge hym sweord.

English Majority Text Version 2009

Then He said to them, "But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise also a knapsack; and he who has no sword shall sell his garment and buy one.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely