Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Byzantine Majority Text 2000
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον
Spanish
Reina Valera 1909
Y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad que no entréis en tentación.
English
King James Bible 2016
Then He said to them, "Why do you sleep? Rise and pray, lest you enter into temptation."
King James Bible 1769
And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.
King James Bible 1611
And said vnto them, Why sleepe yee? Rise, and pray, lest yee enter into temptation.
Green's Literal Translation 1993
And He said to them, Why do you sleep? Rising up, pray that you do not enter into temptation.
Julia E. Smith Translation 1876
And he said to them, Why sleep ye? having risen, pray that ye might not enter into temptation.
Young's Literal Translation 1862
and he said to them, `Why do ye sleep? having risen, pray that ye may not enter into temptation.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And said to them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.
Bishops Bible 1568
And sayde vnto them, why slepe ye? Rise, & pray lest ye fall into temptation.
Geneva Bible 1560/1599
And he said vnto them, Why sleepe ye? rise and pray, least ye enter into tentation.
The Great Bible 1539
and sayde vnto them: why slepe ye? Ryse, and praye, lest ye fall into temptacyon.
Matthew's Bible 1537
and sayde vnto them: Why slepe ye? Ryse and praye, leste ye fall into temptacion.
Coverdale Bible 1535
and sayde vnto them: What, slepe ye? ryse vp and praye, that ye fall not into tentacion.
Tyndale Bible 1534
and sayde vnto them: Why slepe ye? Ryse and praye lest ye fall into temptacion.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to hem, What slepen ye? Rise ye, and preye ye, that ye entre not in to temptacioun.
Wessex Gospels 1175
& he saide heom; hwi slæpe ge; arisað & biddað þæt ge on costnunge ne gan.
English Majority Text Version 2009
Then He said to them, "Why do you sleep? Rise up and pray, lest you enter into temptation."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely