Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Textus Receptus (Beza 1598)
και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Byzantine Majority Text 2000
και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και περικαλυψαντες αυτον TR/BM ετυπτον TR/BM αυτου TR/BM το TR/BM προσωπον TR/BM και επηρωτων TR/BM αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε
Spanish
Reina Valera 1909
Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
English
King James Bible 2016
And having blindfolded Him, they struck Him on the face and asked Him, saying, "Prophesy! Who is it who struck You?"
King James Bible 1769
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
King James Bible 1611
And when they had blindfolded him, they stroke him on the face, and asked him, saying, Prophesie, who is it that smote thee?
Green's Literal Translation 1993
And blindfolding Him, they were striking His face and questioning Him, saying, Prophesy, who is the one stinging you?
Julia E. Smith Translation 1876
And having covered him, they struck his face, and asked him, saying, Prophesy who it is having struck thee.
Young's Literal Translation 1862
and having blindfolded him, they were striking him on the face, and were questioning him, saying, `Prophesy who he is who smote thee?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
Bishops Bible 1568
And when they had blindfolded him, they stroke hym on the face, and asked him, saying: Arede, who is it that smote thee?
Geneva Bible 1560/1599
And when they had blindfolded him, they smote him on the face, and asked him, saying, Prophecie who it is that smote thee.
The Great Bible 1539
and whan they had blyndfolded him, they stroke hym on the face, & asked hym, saying: arede, who is it that smote the?
Matthew's Bible 1537
and blindfolded him, and smote his face. And axed him, saiynge arede who it is that smote the?
Coverdale Bible 1535
blyndfolded him, and smote him on the face, and axed him, and sayde: Prophecie, who is it that smote the?
Tyndale Bible 1534
and blyndfolded him and smoote his face. And axed him sayinge: arede who it is that smoote ye?
Wycliffe Bible 1382
And thei blynfelden hym, and smyten his face, and axiden hym, and seiden, Arede, thou Crist, to vs, who is he that smoot thee?
Wessex Gospels 1175
& ofer-wrugen hys ansiene. & þurscen his nebb. & axoden hine ared wlych (sic) ys se þe þe smat.
English Majority Text Version 2009
And having blindfolded Him, they were striking His face and asking Him, saying, "Prophesy! Who is the one who struck You?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely