Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 22:64

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

Textus Receptus (Beza 1598)

και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

Byzantine Majority Text 2000

και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

Byzantine Majority Text (Family 35)

και περικαλυψαντες αυτον ετυπτον αυτου το προσωπον και επηρωτων αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και περικαλυψαντες αυτον TR/BM ετυπτον TR/BM αυτου TR/BM το TR/BM προσωπον TR/BM και επηρωτων TR/BM αυτον λεγοντες προφητευσον τις εστιν ο παισας σε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.

 

English

King James Bible 2016

And having blindfolded Him, they struck Him on the face and asked Him, saying, "Prophesy! Who is it who struck You?"

King James Bible 1769

And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

King James Bible 1611

And when they had blindfolded him, they stroke him on the face, and asked him, saying, Prophesie, who is it that smote thee?

Green's Literal Translation 1993

And blindfolding Him, they were striking His face and questioning Him, saying, Prophesy, who is the one stinging you?

Julia E. Smith Translation 1876

And having covered him, they struck his face, and asked him, saying, Prophesy who it is having struck thee.

Young's Literal Translation 1862

and having blindfolded him, they were striking him on the face, and were questioning him, saying, `Prophesy who he is who smote thee?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

Bishops Bible 1568

And when they had blindfolded him, they stroke hym on the face, and asked him, saying: Arede, who is it that smote thee?

Geneva Bible 1560/1599

And when they had blindfolded him, they smote him on the face, and asked him, saying, Prophecie who it is that smote thee.

The Great Bible 1539

and whan they had blyndfolded him, they stroke hym on the face, & asked hym, saying: arede, who is it that smote the?

Matthew's Bible 1537

and blindfolded him, and smote his face. And axed him, saiynge arede who it is that smote the?

Coverdale Bible 1535

blyndfolded him, and smote him on the face, and axed him, and sayde: Prophecie, who is it that smote the?

Tyndale Bible 1534

and blyndfolded him and smoote his face. And axed him sayinge: arede who it is that smoote ye?

Wycliffe Bible 1382

And thei blynfelden hym, and smyten his face, and axiden hym, and seiden, Arede, thou Crist, to vs, who is he that smoot thee?

Wessex Gospels 1175

& ofer-wrugen hys ansiene. & þurscen his nebb. & axoden hine ared wlych (sic) ys se þe þe smat.

English Majority Text Version 2009

And having blindfolded Him, they were striking His face and asking Him, saying, "Prophesy! Who is the one who struck You?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely