Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 24:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

Textus Receptus (Beza 1598)

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

Byzantine Majority Text 2000

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

Byzantine Majority Text (Family 35)

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν ταυτα παντα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas á los once, y á todos los demás.

 

English

King James Bible 2016

Then they returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest.

King James Bible 1769

And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.

King James Bible 1611

And returned from the Sepulchre, and told all these things vnto the eleuen, and to all the rest.

Green's Literal Translation 1993

And returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven, and to all the rest.

Julia E. Smith Translation 1876

And having returned from the tomb, they announced these things to the eleven, and to all the rest.

Young's Literal Translation 1862

and having turned back from the tomb told all these things to the eleven, and to all the rest.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And returned from the sepulcher, and told all these things to the eleven, and to all the rest.

Bishops Bible 1568

And returned from the sepulchre, and tolde all these thinges vnto those eleuen, and to all the remnaunt.

Geneva Bible 1560/1599

And returned from the sepulchre, and tolde all these things vnto the eleuen, and to all the remnant.

The Great Bible 1539

& returned from the sepulcre, & tolde all these thynges vnto those eleuen, & to all the remnaunt.

Matthew's Bible 1537

and returned from the sepulchre, and tolde all these thinges vnto the eleuen, and to al the remnaunte.

Coverdale Bible 1535

and wente from the sepulcre, and tolde all this vnto the eleuen, and to all the other.

Tyndale Bible 1534

and returned from the sepulcre and tolde all these thinges vnto the eleven and to all the remanaunt.

Wycliffe Bible 1382

And thei yeden ayen fro the graue, and telden alle these thingis to the enleuene, and to alle othir.

Wessex Gospels 1175

& hyo ge-wenten fram þare byregene & kydden eall þis ðam endlefenen & eallen oðren.

English Majority Text Version 2009

And returning from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely