Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Y cómo le entregaron los príncipes de los sacerdotes y nuestros príncipes á condenación de muerte, y le crucificaron.
English
King James Bible 2016
and how the chief priests and our rulers delivered Him to be condemned to death, and have crucified Him.
King James Bible 1769
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
King James Bible 1611
And how the chiefe Priests and our rulers deliuered him to be condemned to death, and haue crucified him.
Green's Literal Translation 1993
and how the chief priests and our rulers delivered Him to the judgment of death, and crucified Him .
Julia E. Smith Translation 1876
And how the chief priests and our rulers delivered him to the judgment of death, and crucified him.
Young's Literal Translation 1862
how also the chief priests and our rulers did deliver him up to a judgment of death, and crucified him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and crucified him.
Bishops Bible 1568
And howe the hye priestes, and our rulers deliuered him to be condempned to death, and haue crucified him.
Geneva Bible 1560/1599
And howe the hie Priests, and our rulers deliuered him to be condemned to death, and haue crucified him.
The Great Bible 1539
and how the hye Prestes, and oure rulers delyuered hym to be condempned to deeth: & haue crucyfyed hym.
Matthew's Bible 1537
And howe the hye priestes and oure rulers delyuered him to be condempned to death: and haue crucifyed him.
Coverdale Bible 1535
how oure hye prestes and rulers delyuered him to the condemnacion of death, and crucified him.
Tyndale Bible 1534
And how the hye prestes and oure rulers delyvered him to be condempned to deeth: and have crucified him.
Wycliffe Bible 1382
and hou the heiyest preestis of oure princis bitoken hym in to dampnacioun of deeth, and crucifieden hym.
Wessex Gospels 1175
& hu hine sealden þa heah-sacerdas. & ure ealdres on deaðes nyðerunge & ahengen hine.
English Majority Text Version 2009
and how the chief priests and our rulers handed Him over to be condemned to death, and they crucified Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely