Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Luke 24:38

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

Byzantine Majority Text 2000

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και BM/Ax δια BM/Ax τι TR διατι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν Ax τη TR/BM ταις Ax καρδια TR/BM καρδιαις υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos á vuestros corazones?

 

English

King James Bible 2016

And He said to them, "Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?"

King James Bible 1769

And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

King James Bible 1611

And he said vnto them, Why are yee troubled, and why doe thoughts arise in your hearts?

Green's Literal Translation 1993

And He said to them, Why are you troubled? And why do reasonings come up in your hearts.

Julia E. Smith Translation 1876

And he said to them, Why have ye been troubled? and wherefore do reflections come up in your hearts?

Young's Literal Translation 1862

And he said to them, `Why are ye troubled? and wherefore do reasonings come up in your hearts?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said to them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

Bishops Bible 1568

And he sayde vnto them: Why are ye troubled, and why do thoughtes arise in your heartes?

Geneva Bible 1560/1599

Then he saide vnto them, Why are ye troubled? and wherefore doe doutes arise in your hearts?

The Great Bible 1539

And he sayde vnto them: why are ye troubled, and why do thoughtes aryse in youre hertes?

Matthew's Bible 1537

And he sayde vnto them: Why are ye troubled, and why do thoughtes aryse in your hertes?

Coverdale Bible 1535

And he saide vnto the: Why are ye abashed? & wherfore ryse there soch thoughtes in yor hertes?

Tyndale Bible 1534

And he sayde vnto the: Why are ye troubled and why do thoughtes aryse in youre hertes?

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, What ben ye troblid, and thouytis comen vp in to youre hertis?

Wessex Gospels 1175

And he saide heom hwi sinde ge ge-drefede. & ge-þances on eowre heorten ästiged.

English Majority Text Version 2009

And He said to them, "Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely