Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων
Byzantine Majority Text 2000
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και δια τι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν ταις καρδιαις υμων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και BM/Ax δια BM/Ax τι TR διατι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν Ax τη TR/BM ταις Ax καρδια TR/BM καρδιαις υμων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos á vuestros corazones?
English
King James Bible 2016
And He said to them, "Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?"
King James Bible 1769
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
King James Bible 1611
And he said vnto them, Why are yee troubled, and why doe thoughts arise in your hearts?
Green's Literal Translation 1993
And He said to them, Why are you troubled? And why do reasonings come up in your hearts.
Julia E. Smith Translation 1876
And he said to them, Why have ye been troubled? and wherefore do reflections come up in your hearts?
Young's Literal Translation 1862
And he said to them, `Why are ye troubled? and wherefore do reasonings come up in your hearts?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
Bishops Bible 1568
And he sayde vnto them: Why are ye troubled, and why do thoughtes arise in your heartes?
Geneva Bible 1560/1599
Then he saide vnto them, Why are ye troubled? and wherefore doe doutes arise in your hearts?
The Great Bible 1539
And he sayde vnto them: why are ye troubled, and why do thoughtes aryse in youre hertes?
Matthew's Bible 1537
And he sayde vnto them: Why are ye troubled, and why do thoughtes aryse in your hertes?
Coverdale Bible 1535
And he saide vnto the: Why are ye abashed? & wherfore ryse there soch thoughtes in yor hertes?
Tyndale Bible 1534
And he sayde vnto the: Why are ye troubled and why do thoughtes aryse in youre hertes?
Wycliffe Bible 1382
And he seide to hem, What ben ye troblid, and thouytis comen vp in to youre hertis?
Wessex Gospels 1175
And he saide heom hwi sinde ge ge-drefede. & ge-þances on eowre heorten ästiged.
English Majority Text Version 2009
And He said to them, "Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely