Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Byzantine Majority Text 2000
λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax και λεγει αυτη ο ιησους τι εμοι και σοι γυναι ουπω ηκει η ωρα μου
Spanish
Reina Valera 1909
Y dícele Jesús: ¿Qué tengo yo contigo, mujer? aun no ha venido mi hora.
English
King James Bible 2016
Jesus said to her, "Woman, what does your concern have to do with Me? My hour has not yet come."
King James Bible 1769
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
King James Bible 1611
Iesus saith vnto her, Woman, what haue I to doe with thee? mine houre is not yet come.
Green's Literal Translation 1993
Jesus said to her, What is that to Me and to you, woman? My hour has not yet come.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus says to her, What to me and thee, woman mine hour comes not yet.
Young's Literal Translation 1862
Jesus saith to her, `What -- to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus saith to her, Woman, what have I to do with thee? my hour is not yet come.
Bishops Bible 1568
Iesus saith vnto her: Woman, what haue I to do with thee, myne houre is not yet come.
Geneva Bible 1560/1599
Iesus saide vnto her, Woman, what haue I to doe with thee? mine houre is not yet come.
The Great Bible 1539
Iesus sayeth vnto her: woman what haue I to do wyth the, myne houre is not yet come.
Matthew's Bible 1537
Iesus said vnto her: woman, what haue I to do with the? Myne houre is not yet come.
Coverdale Bible 1535
Iesus sayde vnto her: Woma, what haue I to do wt the? Myne houre is not yet come.
Tyndale Bible 1534
Iesus sayde vnto her: woman what have I to do with the? myne houre is not yet come.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seith to hir, What to me and to thee, womman? myn our cam not yit.
Wessex Gospels 1175
Þa cwæð se halend to hire. la wif. hwæt ys me & þe; gyt min time ne com.
English Majority Text Version 2009
Jesus said to her, "Woman, what have I to do with you? My hour has not yet come."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely