Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Byzantine Majority Text 2000
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγει η μητηρ αυτου τοις διακονοις ο τι αν λεγη υμιν ποιησατε
Spanish
Reina Valera 1909
Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere.
English
King James Bible 2016
His mother said to the servants, "Whatever He says to you, do it."
King James Bible 1769
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
King James Bible 1611
His mother saith vnto ye seruants, Whatsoeuer he saith vnto you, doe it.
Green's Literal Translation 1993
His mother said to the servants, Whatever He says to you, do.
Julia E. Smith Translation 1876
His mother says to the servants, Whatever he says to you, do.
Young's Literal Translation 1862
His mother saith to the ministrants, `Whatever he may say to you -- do.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
His mother saith to the servants, Whatever he saith to you, do it.
Bishops Bible 1568
His mother sayth vnto the ministers: Whatsoeuer he sayth vnto you, do it.
Geneva Bible 1560/1599
His mother saide vnto the seruants, Whatsoeuer he sayeth vnto you, doe it.
The Great Bible 1539
His mother sayeth vnto the ministres: whatsoeuer he sayeth vnto you, do it.
Matthew's Bible 1537
His mother sayd vnto the mynisters: whatsoeuer he saith vnto you, do it.
Coverdale Bible 1535
His mother sayde vnto ye mynisters: Whatsoeuer he sayeth vnto you, do it.
Tyndale Bible 1534
His mother sayde vnto the ministres: whatsoever he sayeth vnto you do it.
Wycliffe Bible 1382
His modir seith to the mynystris, What euere thing he seie to you, do ye.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð þas halendes moder to þam þenum; doð swa hwæt swa he eow segge.
English Majority Text Version 2009
His mother said to the servants, "Whatever He may say to you, do."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely