Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Textus Receptus (Beza 1598)
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Byzantine Majority Text 2000
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ευρεν εν τω ιερω τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας και τους κερματιστας καθημενους
Spanish
Reina Valera 1909
Y halló en el templo á los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados.
English
King James Bible 2016
and found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money changers sitting.
King James Bible 1769
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
King James Bible 1611
And found in the Temple those that sold oxen, and sheepe, and doues, and the changers of money, sitting.
Green's Literal Translation 1993
And He found those selling oxen and sheep and doves in the temple, and the money changers sitting.
Julia E. Smith Translation 1876
And found in the temple those selling oxen and sheep and doves, and money-changers sitting;
Young's Literal Translation 1862
and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And found in the temple those that sold oxen, and sheep, and doves, and the changers of money, sitting:
Bishops Bible 1568
And founde sittyng in the temple, those that solde oxen, and sheepe, and doues, and chaungers of money.
Geneva Bible 1560/1599
And he found in the Temple those that sold oxen, and sheepe, and doues, and changers of money, sitting there.
The Great Bible 1539
& founde syttynge in the temple, those that solde oxen and shepe and doues, & chaungers of money.
Matthew's Bible 1537
and founde syttinge in the temple those that solde oxen & shepe and doues and chaungers of money.
Coverdale Bible 1535
and founde syttinge in the teple, those that solde oxen, shepe, and doues, and chaungers of money.
Tyndale Bible 1534
and founde syttynge in the temple those that solde oxen and shepe and doves and chaungers of money.
Wycliffe Bible 1382
And he foond in the temple men sillynge oxun, and scheep, and culueris, and chaungeris sittynge.
Wessex Gospels 1175
& ge-mette on þam temple þa þe sealdan oxan. & scep ænd culfran. & sittende meneteres.
English Majority Text Version 2009
And He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the moneychangers sitting there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely