Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Textus Receptus (Beza 1598)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Byzantine Majority Text 2000
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Byzantine Majority Text (Family 35)
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απεκριθη TR ο ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις
Spanish
Reina Valera 1909
Respondió Jesús, y díjole: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes esto?
English
King James Bible 2016
Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel, and do not know these things?"
King James Bible 1769
Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
King James Bible 1611
Iesus answered, and saide vnto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
Green's Literal Translation 1993
Jesus answered and said to him, You are the teacher of Israel, and you do not know these things?
Julia E. Smith Translation 1876
Jesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these?
Young's Literal Translation 1862
Jesus answered and said to him, `Thou art the teacher of Israel -- and these things thou dost not know!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?
Bishops Bible 1568
Iesus aunswered, & sayde vnto hym: Art thou a maister in Israel, and knowest not thesethynges?
Geneva Bible 1560/1599
Iesus answered, and saide vnto him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things?
The Great Bible 1539
Iesus answered & sayde vnto hym: art thou a master in Israel, & knowest not these thinges?
Matthew's Bible 1537
Iesus aunswered & said vnto him: art thou a maister in Israel, and knowest not these thinges?
Coverdale Bible 1535
Iesus answered, & sayde vnto hi: Art thou a Master in Israel, & knowest not these?
Tyndale Bible 1534
Iesus answered and sayde vnto him: arte thou a master in Israel and knowest not these thinges?
Wycliffe Bible 1382
Jhesus answeride, and seide to hym, Thou art a maister in Israel, and knowist not these thingis?
Wessex Gospels 1175
Se hælend answerede & cwæð to hym. Ðu eart lareow israele folke & þu nast þas þïng.
English Majority Text Version 2009
Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel, and do not know these things?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely