Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
Textus Receptus (Beza 1598)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
Byzantine Majority Text 2000
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
Byzantine Majority Text (Family 35)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ πονηρα αυτων τα εργα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ TR/BM πονηρα αυτων Ax πονηρα τα εργα
Spanish
Reina Valera 1909
Y esta es la condenación: porque la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz; porque sus obras eran malas.
English
King James Bible 2016
And this is the condemnation, that the light came into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil."
King James Bible 1769
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
King James Bible 1611
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loued darknesse rather then light, because their deedes were euill.
Green's Literal Translation 1993
And this is the judgment, that the Light has come into the world, and men loved the darkness more than the Light, for their works were evil.
Julia E. Smith Translation 1876
And this is the judgment, that light has come into the world, and men rather loved darkness than light, for their works were evil.
Young's Literal Translation 1862
`And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this is the condemnation, that light is come into the world, and men have loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
Bishops Bible 1568
And this is the condempnation: that lyght is come into the worlde, and men loued darknesse rather then lyght, because their deedes were euyll.
Geneva Bible 1560/1599
And this is the condemnation, that that light came into the worlde, and men loued darknesse rather then that light, because their deedes were euill.
The Great Bible 1539
And thys is the condemnacion: that lyght is come into the world, and men loued darcknes more then light, because their dedes were euyll.
Matthew's Bible 1537
And this is the condempnacion, that light is come into the worlde, and the men loued darknes more then lyght, because their dedes were euyll.
Coverdale Bible 1535
But this is ye codempnacion, that the light is come in to the worlde, and men loued the darknesse more the ye light: for their workes were euell.
Tyndale Bible 1534
And this is the condempnacion: that light is come into the worlde and the me loved darcknes more then light because their dedes were evill.
Wycliffe Bible 1382
And this is the dom, for liyt cam in to the world, and men loueden more derknessis than liyt; for her werkes weren yuele.
Wessex Gospels 1175
þæt ys se dom þæt leoht com on middan-eard. & men lufeden þeostre swiðor þonne þæt leoht. Heora werc wæren yfele.
English Majority Text Version 2009
And this is the condemnation, that the light has come into the world, and men loved the darkness more than the light, because their works were evil.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely