Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Byzantine Majority Text 2000
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι γαρ μαθηται αυτου απεληλυθεισαν εις την πολιν ινα τροφας αγορασωσιν
Spanish
Reina Valera 1909
(Porque sus discípulos habían ido á la ciudad á comprar de comer.)
English
King James Bible 2016
Because His disciples had gone away into the city to buy food.
King James Bible 1769
(For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)
King James Bible 1611
For his disciples were gone away vnto the city to buy meate.
Green's Literal Translation 1993
For His disciples had gone away into the city that they might buy provisions.
Julia E. Smith Translation 1876
(For his disciples were gone into the city that they might buy food.)
Young's Literal Translation 1862
for his disciples were gone away to the city, that they may buy victuals;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
(For his disciples had gone to the city to buy provisions.)
Bishops Bible 1568
For his disciples were gone away, vnto the towne to bye meate.
Geneva Bible 1560/1599
For his disciples were gone away into the citie, to buy meate.
The Great Bible 1539
For his disciples were gone awaye vnto the towne, to bye meate.
Matthew's Bible 1537
For hys disciples were gone awaye vnto the town to bye meate.
Coverdale Bible 1535
(For his disciples were gone their waye in to ye cite, to bye meate.)
Tyndale Bible 1534
For his disciples were gone awaye vnto the toune to bye meate.
Wycliffe Bible 1382
And hise disciplis weren gon in to the citee, to bie mete.
Wessex Gospels 1175
Hys leorning-cnihtes ferdon þa to þare ceastre. woldon heom mete beggen.
English Majority Text Version 2009
For His disciples had gone away into the city, that they might buy provisions.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely