Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 4:44

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

Textus Receptus (Beza 1598)

αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

Byzantine Majority Text 2000

αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

Byzantine Majority Text (Family 35)

αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αυτος γαρ TR/BM ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque el mismo Jesús dió testimonio de que el profeta en su tierra no tiene honra.

 

English

King James Bible 2016

Because, Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.

King James Bible 1769

For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

King James Bible 1611

For Iesus himselfe testified, that a Prophet hath no honour in his owne countrey.

Green's Literal Translation 1993

For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own native place.

Julia E. Smith Translation 1876

For Jesus himself testified, that a prophet has no honour in his own country.

Young's Literal Translation 1862

for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For Jesus himself testified that a prophet hath no honor in his own country.

Bishops Bible 1568

For Iesus hym selfe testified, that a prophete hath none honour in his owne countrey.

Geneva Bible 1560/1599

For Iesus himselfe had testified, that a Prophet hath none honour in his owne countrey.

The Great Bible 1539

For Iesus hym selfe testified, that a Prophete hath none honoure in his awne countre.

Matthew's Bible 1537

And Iesus hym selfe testifyed, that a Prophet hath no honoure in hys own countrye.

Coverdale Bible 1535

For Iesus himself testified, that a prophet is nothinge set by at home.

Tyndale Bible 1534

And Iesus him selfe testified that a Prophete hath none honoure in his awne countre.

Wycliffe Bible 1382

And he bar witnessyng, that a profete in his owne cuntre hath noon onour.

Wessex Gospels 1175

Se hælend self kydde ge-wytnesse þæt nan witega nefð nenne wurðscipe on hys agenen earde.

English Majority Text Version 2009

For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely