Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Textus Receptus (Beza 1598)
αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Byzantine Majority Text 2000
αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Byzantine Majority Text (Family 35)
αυτος γαρ ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αυτος γαρ TR/BM ο ιησους εμαρτυρησεν οτι προφητης εν τη ιδια πατριδι τιμην ουκ εχει
Spanish
Reina Valera 1909
Porque el mismo Jesús dió testimonio de que el profeta en su tierra no tiene honra.
English
King James Bible 2016
Because, Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
King James Bible 1769
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
King James Bible 1611
For Iesus himselfe testified, that a Prophet hath no honour in his owne countrey.
Green's Literal Translation 1993
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own native place.
Julia E. Smith Translation 1876
For Jesus himself testified, that a prophet has no honour in his own country.
Young's Literal Translation 1862
for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For Jesus himself testified that a prophet hath no honor in his own country.
Bishops Bible 1568
For Iesus hym selfe testified, that a prophete hath none honour in his owne countrey.
Geneva Bible 1560/1599
For Iesus himselfe had testified, that a Prophet hath none honour in his owne countrey.
The Great Bible 1539
For Iesus hym selfe testified, that a Prophete hath none honoure in his awne countre.
Matthew's Bible 1537
And Iesus hym selfe testifyed, that a Prophet hath no honoure in hys own countrye.
Coverdale Bible 1535
For Iesus himself testified, that a prophet is nothinge set by at home.
Tyndale Bible 1534
And Iesus him selfe testified that a Prophete hath none honoure in his awne countre.
Wycliffe Bible 1382
And he bar witnessyng, that a profete in his owne cuntre hath noon onour.
Wessex Gospels 1175
Se hælend self kydde ge-wytnesse þæt nan witega nefð nenne wurðscipe on hys agenen earde.
English Majority Text Version 2009
For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely