Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Textus Receptus (Beza 1598)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Byzantine Majority Text 2000
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Byzantine Majority Text (Family 35)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ωσπερ γαρ ο πατηρ εγειρει τους νεκρους και ζωοποιει ουτως και ο υιος ους θελει ζωοποιει
Spanish
Reina Valera 1909
Porque como el Padre levanta los muertos, y les da vida, así también el Hijo á los que quiere da vida.
English
King James Bible 2016
Because, as the Father raises the dead and gives life to them, even so the Son gives life to whom He will."
King James Bible 1769
For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
King James Bible 1611
For as the Father raiseth vp the dead, and quickeneth them: euen so the Sonne quickeneth whom he will.
Green's Literal Translation 1993
For even as the Father raises the dead, and gives life, so also the Son gives life to whomever He wills.
Julia E. Smith Translation 1876
For as the Father arouses the dead, and makes alive; so also the Son makes alive whom he will.
Young's Literal Translation 1862
`For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For as the Father raiseth the dead, and reviveth them; even so the Son reviveth whom he will.
Bishops Bible 1568
For lykewyse as the father rayseth vp the dead, and quickeneth them: euen so, the sonne quickeneth whom he wyll.
Geneva Bible 1560/1599
For likewise as the Father rayseth vp the dead, and quickeneth them, so the Sonne quickeneth whom he will.
The Great Bible 1539
For lykewyse as the father rayseth vp the deed, and quyckeneth them, euen so the sonne quyckeneth whom he wyll
Matthew's Bible 1537
For lykewyse as the father rayseth vp the dead, and quickeneth them: euen so the sonne quickeneth whom he wyll.
Coverdale Bible 1535
For as the father rayseth vp the deed, and maketh them lyue, eue so the sonne also maketh lyuynge whom he wyll.
Tyndale Bible 1534
For lykwyse as the father rayseth vp ye deed and quickeneth them even so the sonne quyckeneth whom he will.
Wycliffe Bible 1382
For as the fadir reisith deed men, and quykeneth, so the sone quykeneth whom he wole.
Wessex Gospels 1175
Swa swa se fæder awecð. þa deden & gelyffæst. swa eac se sune. ge-liffæst þa þe he wile.
English Majority Text Version 2009
For as the Father raises up the dead and gives life, thus also the Son gives life to whom He wills.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely