Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Textus Receptus (Beza 1598)
εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Byzantine Majority Text 2000
εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Byzantine Majority Text (Family 35)
εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εστιν παιδαριον TR/BM εν ωδε Ax ος TR/BM ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους
Spanish
Reina Valera 1909
Un muchacho está aquí que tiene cinco panes de cebada y dos pececillos; ¿mas qué es esto entre tantos?
English
King James Bible 2016
"There is a boy here who has five barley loaves and two small fish, but what are they among so many?"
King James Bible 1769
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
King James Bible 1611
There is a lad here, which hath fiue barley loaues, and two small fishes: but what are they among so many?
Green's Literal Translation 1993
A little boy is here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many?
Julia E. Smith Translation 1876
There is one little boy here, who has five barley loaves, and two small fishes: but what are these among so many?
Young's Literal Translation 1862
`There is one little lad here who hath five barley loaves, and two fishes, but these -- what are they to so many?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is a lad here, who hath five barley-loaves, and two small fishes: but what are they among so many?
Bishops Bible 1568
There is a litle ladde here, whiche hath fyue barly loaues and two fisshes, but what are they among so many?
Geneva Bible 1560/1599
There is a little boy heere, which hath fiue barlie loaues, and two fishes: but what are they among so many?
The Great Bible 1539
There is a lad here, whych hath fyue barly loues and two fysshes: but what are they amonge so many?
Matthew's Bible 1537
Ther is a lad here, which hath fyue barly loues and two fyshes: but what is that among so many?
Coverdale Bible 1535
There is a lad here, yt hath fyue barlye loaues, and two fishes, but what is that amoge so many?
Tyndale Bible 1534
There ys a lad here which hath fyve barly loves and two fisshes: but what is that amoge so many?
Wycliffe Bible 1382
seith to him, A child is here, that hath fyue barli looues and twei fischis; but what ben these among so manye?
Wessex Gospels 1175
Her ys an cnape þe hæfð fif berene hlafes. & twegen fixas. ac hwæt synt þa þing be-twux swa manegum mannum.
English Majority Text Version 2009
There is a little boy here who has five barley loaves and two small fish, but what are they for so many?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely