Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

Textus Receptus (Beza 1598)

εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

Byzantine Majority Text 2000

εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

Byzantine Majority Text (Family 35)

εστιν παιδαριον εν ωδε ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εστιν παιδαριον TR/BM εν ωδε Ax ος TR/BM ο εχει πεντε αρτους κριθινους και δυο οψαρια αλλα ταυτα τι εστιν εις τοσουτους

 

Spanish

Reina Valera 1909

Un muchacho está aquí que tiene cinco panes de cebada y dos pececillos; ¿mas qué es esto entre tantos?

 

English

King James Bible 2016

"There is a boy here who has five barley loaves and two small fish, but what are they among so many?"

King James Bible 1769

There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

King James Bible 1611

There is a lad here, which hath fiue barley loaues, and two small fishes: but what are they among so many?

Green's Literal Translation 1993

A little boy is here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many?

Julia E. Smith Translation 1876

There is one little boy here, who has five barley loaves, and two small fishes: but what are these among so many?

Young's Literal Translation 1862

`There is one little lad here who hath five barley loaves, and two fishes, but these -- what are they to so many?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There is a lad here, who hath five barley-loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

Bishops Bible 1568

There is a litle ladde here, whiche hath fyue barly loaues and two fisshes, but what are they among so many?

Geneva Bible 1560/1599

There is a little boy heere, which hath fiue barlie loaues, and two fishes: but what are they among so many?

The Great Bible 1539

There is a lad here, whych hath fyue barly loues and two fysshes: but what are they amonge so many?

Matthew's Bible 1537

Ther is a lad here, which hath fyue barly loues and two fyshes: but what is that among so many?

Coverdale Bible 1535

There is a lad here, yt hath fyue barlye loaues, and two fishes, but what is that amoge so many?

Tyndale Bible 1534

There ys a lad here which hath fyve barly loves and two fisshes: but what is that amoge so many?

Wycliffe Bible 1382

seith to him, A child is here, that hath fyue barli looues and twei fischis; but what ben these among so manye?

Wessex Gospels 1175

Her ys an cnape þe hæfð fif berene hlafes. & twegen fixas. ac hwæt synt þa þing be-twux swa manegum mannum.

English Majority Text Version 2009

There is a little boy here who has five barley loaves and two small fish, but what are they for so many?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely