Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

Textus Receptus (Beza 1598)

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

Byzantine Majority Text 2000

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι πατερες ημων το μαννα εφαγον εν τη ερημω καθως εστιν γεγραμμενον αρτον εκ του ουρανου εδωκεν αυτοις φαγειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dió á comer.

 

English

King James Bible 2016

Our fathers ate the manna in the desert; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'"

King James Bible 1769

Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

King James Bible 1611

Our fathers did eate Manna in the desert, as it is written, He gaue them bread from heauen to eate.

Green's Literal Translation 1993

Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written "He gave them bread out of Heaven to eat." LXX-Psa. 77:24; MT-Psa. 78:24

Julia E. Smith Translation 1876

Our fathers ate manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

Young's Literal Translation 1862

our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Our fathers ate manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.

Bishops Bible 1568

Our fathers dyd eate Manna in the desert, as it is written: He gaue them bread from heauen to eate.

Geneva Bible 1560/1599

Our fathers did eate Manna in the desart, as it is written, Hee gaue them bread from heauen to eate.

The Great Bible 1539

Oure fathers dyd eate Manna in the desert as it is wrytten: He gaue them breed from heauen to eate.

Matthew's Bible 1537

Our father did eate manna in the desert as it is written. He gaue them bread from heauen to eate.

Coverdale Bible 1535

Oure fathers ate Mana in the wyldernesse, as it is wrytte: He gaue the bred fro heauen to eate.

Tyndale Bible 1534

Oure fathers dyd eate Manna in the desert as yt is writte: He gave them breed fro heaven to eate.

Wycliffe Bible 1382

Oure fadris eeten manna in desert, as it is writun, He yaf to hem breed fro heuene to ete.

Wessex Gospels 1175

ure fæder æten heofenlice mete on westene. swa hyt awriten is. he sealde heom eten hlaf of hefene.

English Majority Text Version 2009

Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.' "

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely